Transcrição gerada por IA da Câmara Municipal de Medford - 24 de novembro de 2015 (fornecida não oficialmente por MT)

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Voltar para todas as transcrições

Mapa de calor dos alto-falantes

[Fred Dello Russo]: A trigésima quinta reunião ordinária do Conselho Municipal de Medford terá início. Senhor secretário, por favor faça a chamada.

[Clerk]: Vereador Camuso? Presente. Conselheiro Caraviello? Presente. Cavalheiro Conselheiro? Presente. Vice-presidente Leonard-Curran? Presente. Marcas vereadoras?

[Michael Marks]: Presente.

[Fred Dello Russo]: ¿Concejal Penta? Presente.

[Clerk]: Presidente Dello Russo?

[Fred Dello Russo]: Presente. Sete membros presentes e nenhum ausente. Por favor, levante-se e junte-se a mim na saudação à bandeira. Juro fidelidade à bandeira dos Estados Unidos da América e à República que ela representa, uma nação, sob Deus, indivisível, com liberdade e justiça para todos. 15-758 oferecido pelo Membro do Conselho Knight, seja resolvido que o Presidente do Conselho estabeleça e nomeie um subcomitê ad hoc do CPA para trabalhar na implementação da Lei de Preservação da Comunidade aprovada pelos eleitores. O presidente reconhece o Conselheiro Knight.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Como todos sabemos, a Lei de Preservação Comunitária foi votada há várias semanas. O próximo passo no processo seria o Conselho Municipal de Medford estabelecer uma Comissão de Preservação Comunitária, Sr. Presidente. Estive ao telefone com a Coalizão de Preservação Comunitária, que é uma uma organização que ajuda a gerenciar a criação de comitês de preservação comunitários. E apresento esta resolução para que possamos sentar e convidar você a se juntar a nós e nos dar algumas idéias técnicas sobre como levar esse esforço adiante.

[Fred Dello Russo]: Muito bom. Então, sobre a moção aprovada pelo conselho e por mim, vereador Penta.

[Robert Penta]: Uma das coisas lamentáveis ​​das últimas eleições é que mais de 3.000 pessoas não tiveram a oportunidade de votar porque não receberam instruções ou não devolveram o seu voto. o que basicamente teria iluminado para nós qual era o verdadeiro sentimento das pessoas aqui nesta comunidade, reconhecendo que se tratava de um imposto além do imposto que já estavam pagando. Portanto, aguardo com expectativa quando, e se de facto este comité ocorrer, uma explicação completa sobre este compromisso de cinco anos que precisa de ser executado pela cidade. Hum, e infelizmente os contribuintes não terão a oportunidade de escolher. Será o comitê. quem será nomeado, eles não tomam essa decisão. Assim, a votação que teve lugar em Novembro passado não deu qualquer indicação sobre para que, se é que alguma coisa, este dinheiro iria ser utilizado. E o mais importante e mais importante é que a garantia estatal é de apenas 18 por cento. Não é 100 por cento. E como resultado disso, os contribuintes para os próximos cinco anos e este ano serão os mais baixos de todos os anos em que o CPA, desde que existe desde 2001, é o mais baixo de sempre. E se continuar assim, os contribuintes desta comunidade acabarão por pagar por algo que nunca recuperaram do compromisso da comunidade. Infelizmente, a desinformação que veio à tona, a garantia de que o dinheiro retornará do Estado, não existe de forma alguma. O facto de ser um compromisso de cinco anos e o facto de quase 3.000 pessoas não terem votado nisto porque não receberam instruções ou não entregaram o boletim de voto, simplesmente não creio que seja uma indicação real. de onde a cidade quer chegar com outro imposto além de outro imposto. Obrigado. Senhor presidente, se me permite.

[Adam Knight]: Senhor Conselheiro. Apresento a resolução porque é nosso dever, com base na legislação aprovada pelos eleitores. Isto não é de forma alguma um referendo sobre se esta questão eleitoral foi ou não uma boa pergunta, uma má pergunta ou qualquer outra coisa. O fato é que a questão estava em votação, a questão foi aprovada e agora a bola está do nosso lado. avançar e implementar, Senhor Presidente. Sei que o vereador Penta apoiou muito este esforço em 2001, creio. Na verdade, ele trouxe esse documento para a mesa e pediu ao conselho que votasse a favor naquele momento. Então, senhor presidente, peço que crie a comissão, para que não haja necessidade de mais debates. Esta é a próxima etapa do processo. É o que é. Você sabe, a votação foi aprovada, a votação foi aprovada. E agora cabe-nos a nós avançar e garantir que tomamos as medidas adequadas e cumprimos a nossa obrigação e o nosso dever e fazemos aquilo para que fomos eleitos.

[Fred Dello Russo]: Muito obrigado, Conselheiro Cavalheiro.

[Robert Penta]: Uma das coisas que os contribuintes precisam de estar cientes é o facto de que, sim, embora ele possa ter vencido por cerca de 1.200 votos e 3.000 pessoas não tenham votado a favor, o facto é que não tiveram a oportunidade de saber em que iriam votar e em que iriam votar. Essa é a diferença entre agora e 2001. Portanto, cada vez que este comitê é criado, Acho que eles realmente precisam ter uma compreensão completa de talvez realizar algumas reuniões públicas para ter uma ideia, e das cinco categorias que estão oferecendo, para que o dinheiro pode e será usado, e não por decisão de um comitê de nove membros. É isso que estou tentando dizer. Essa é a diferença entre então e agora, e é uma grande diferença.

[Adam Knight]: Mais uma vez, Senhor Presidente, acredito que o comitê teria a tarefa de determinar quantas audiências públicas serão realizadas e qual será o processo. Acho que isso é algo que deveria ser feito em comunidade, em grupo. com várias pessoas se reunindo para determinar quais são as melhores práticas, Senhor Presidente. Por isso, peço aos meus colegas do conselho que apoiem a resolução.

[Fred Dello Russo]: Em relação à moção de aprovação do Conselheiro Adam Knight, cidadão, gostaria de falar, por favor indique seu nome e endereço para registro.

[Robert Cappucci]: Bem-vindo. Obrigado, Sr. Presidente. Sou Robert Capucci, da Rua Evans, 71. E falando especificamente sobre o item da agenda mencionado pelo membro do Conselho Knight, O que eles vão votar é uma subcomissão para discutir como essa Câmara Municipal vai proceder agora que essa votação for aprovada. E minha pergunta, Sr. Presidente, acho que para o Vereador Knight, através de você, Presidente, é: Este subcomitê será uma reunião pública da qual todos poderão participar?

[Fred Dello Russo]: Posso responder se você quiser, mas deixaremos o Conselheiro Knight responder a essa pergunta. reunião aberta sobre questões jurídicas?

[Adam Knight]: A resposta fácil a essa pergunta, Senhor Presidente, é sim.

[Robert Cappucci]: Muito obrigado, Sr. Presidente. Obrigado. Além disso, senhor presidente, por favor, se puder. Se bem entendi esta lei, outra questão seria, ouvindo o Conselheiro Knight falar, se este órgão estabelece agora que o plenário de nove membros comissão e, pelo que entendi, é uma posição de nove membros. Cinco dos lugares já estão atribuídos antecipadamente por vários departamentos, como o do ambiente. Mas os outros quatro assentos são sobre os quais este órgão tem poder e controle. Quanto a como.

[Adam Knight]: Uma informação, Sr. Presidente, que é imprecisa. Isso é impreciso, Sr. Presidente. Se você olhar a seção 5A do estatuto do CPA, O CPC deve ser composto por pelo menos cinco membros. O conselho tem a capacidade de estabelecer mais quatro membros gerais. Não precisamos fazer isso. Tudo depende do que a comissão quer fazer. Não cabe ao conselho determinar se gostaria ou não de ter cinco membros, seis membros, sete membros, oito membros, nove membros, dez membros. Bem, não dez. Ele chega até as nove. Mas, Senhor Presidente, esse não é realmente o caso. O conselho não precisa ter nove. Você pode ter cinco mais um. Você pode ter cinco mais dois. Mas, novamente, acho que é o melhor para a comunidade.

[Fred Dello Russo]: Se a mesa entendeu a moção corretamente, esta é uma moção para estabelecer uma comissão para iniciar o processo. Correto. Este não é o comitê final.

[Adam Knight]: BOM.

[Fred Dello Russo]: E este não é o fim do fim do fim.

[Adam Knight]: Sim, exatamente. E penso que a razão pela qual estamos a formar este comité é para determinar que direcção queremos seguir. Cada comunidade que Aprovada a Lei de Preservação Comunitária, é necessária a criação de um comitê de preservação comunitária, e essa é a função do órgão legislativo, senhor presidente. Então, em vez de fazer isso unilateralmente, acho que faria mais sentido termos um subcomitê que tivesse membros da comunidade que também estivessem dispostos a participar e nos ajudar a criar algo que funcionasse para todos.

[Robert Cappucci]: Muito bom. Se eu pudesse, Senhor Presidente, isto é, novamente, Como parte da desinformação que foi enviada ao seu membro do conselho, Penta estava a falar sobre o Director da Reserva de Medford, que foi um dos principais proponentes deste CPA e disse-me pessoalmente que o que tem de acontecer agora ao abrigo da lei é que um painel de nove membros tem de ser formado em cinco dos quais cinco dessas pessoas já vêm de vários departamentos. Esta noite estou recebendo informações diferentes do vereador Knight. Então é muito, Coisa muito confusa. E é muito oneroso para os cidadãos.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, se o mensageiro desejar, posso compartilhar uma cópia do documento com o senhor. Eu gostaria muito disso.

[Fred Dello Russo]: Sr. Mensageiro, se puder transmitir-me essa cópia. Sr. Mensageiro? Absolutamente. Obrigado. Obrigado, Sr. Presidente. Boa noite. Por favor indique seu nome e endereço para registro. Obrigado.

[Joan Cyr]: Jones aqui para DC para Road North. Só tenho um ponto de informação para a Câmara Municipal. Hum, apenas em relação à quantidade de fundos correspondentes do estado este ano, estou lendo o site de preservação da comunidade datado de 17 de novembro de 2015. O Departamento de Receita de Massachusetts divulgou uma distribuição de fundo fiduciário de preservação comunitária para cada município CPA. Isto é para este ano. Todas as comunidades CPA receberão uma equiparação de 29,7% na primeira rodada de distribuição de fundos fiduciários este ano.

[Fred Dello Russo]: Muito obrigado. Obrigado. Obrigado. Em relação à moção de aprovação do vereador Knight, todos estão a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem?

[Adam Knight]: Votação nominal, Senhor Presidente.

[Fred Dello Russo]: O vereador solicita votação nominal. Senhor secretário, por favor, faça a chamada.

[Clerk]: Vereador Camuso? Conselheiro Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Vice-presidente Lungo-Koehn? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Penta? Sim.

[Fred Dello Russo]: Presidente Dello Russo? Sim. Com o voto afirmativo de sete e nenhum negativo, a moção é aprovada. Agora item número 15759, oferecido pelo Vereador Knight. A cidade de Medford é obrigada a adotar as disposições da Lei Geral de Massachusetts, Capítulo 68, Seção 9, intitulada Diferimento do imposto especial de consumo devido por membros em serviço ativo e reservistas da Guarda Nacional de Massachusetts e dependentes. O presidente reconhece o Conselheiro Knight.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Atualmente na cidade de Medford, distribuí uma cópia impressa do site da cidade a todos os membros daqui. E eu diria: quando é devido o pagamento do imposto especial sobre o consumo de veículos motorizados? O pagamento do imposto especial sobre o consumo de veículos automóveis é devido no prazo de 30 dias a contar da data de emissão da fatura do imposto especial sobre o consumo. Uma pessoa que não recebe uma fatura ainda é responsável pelo imposto especial de consumo mais quaisquer juros acumulados. Portanto, é importante manter o registo e os correios informados sobre os nomes e endereços atuais para que as faturas dos impostos especiais de consumo possam ser entregues prontamente. Todos os proprietários de veículos motorizados devem pagar um imposto especial. Portanto, é responsabilidade do proprietário entrar em contato com o escritório de cobrança do tesoureiro caso não tenha recebido a fatura. Se o imposto especial de consumo não for pago dentro de 30 dias a partir da data de emissão, uma taxa à vista de US$ 5 mais juros será aplicada ao valor. Se o pagamento integral, incluindo a taxa de exigência, não for recebido no prazo de 14 dias a partir da data de emissão, será emitido um pedido com custos adicionais. As ordens são entregues ao Coletor Adjunto Kelly Ryan and Associates para futuras ações de coleta e registro. Senhor Presidente, o Capítulo 68, Artigo 9 das Leis Gerais diz, em qualquer cidade que aceite as disposições deste artigo e sem prejuízo de qualquer outra disposição deste capítulo em contrário, Qualquer imposto especial de consumo devido nos termos deste capítulo por um membro da Guarda Nacional ou Reservista de Massachusetts ou um dependente de um membro da Guarda Nacional ou Reservista de Massachusetts será diferido enquanto esse membro estiver em serviço ativo fora da Commonwealth e por um período de até 180 dias após o término desse serviço. Não serão cobrados juros ou multas por qualquer período anterior ao vencimento dos 180 dias. Senhor Presidente, um voto a favor disto é um voto para os nossos veteranos, um voto para aqueles que servem o nosso país, Senhor Presidente. É um diferimento do imposto especial de consumo que lhes será devido se forem destacados, se estiverem fora da Comunidade de Massachusetts durante um período de tempo durante o qual os impostos especiais de consumo são devidos. Não tem nenhum custo para os resultados financeiros, Sr. Presidente. No final das contas, a responsabilidade pelo imposto especial de consumo ainda é do indivíduo. No entanto, penso que faria sentido adoptarmos esta disposição, tendo em conta que temos um residente na cidade de Medford que é membro da Guarda Nacional e que foi destacado para o Iraque e o seu carro está estacionado na entrada e os seus assuntos estão no ar e não estão em muito boas condições porque estão destacados no estrangeiro e a sua vida familiar foi dramaticamente afectada por causa disso. Isto é o mínimo que podemos fazer, Senhor Presidente, para lhes dar algum alívio até que regressem e ponham os seus assuntos em ordem. Dito isto, Senhor Presidente, peço aos meus colegas do conselho que apoiem esta resolução e solicitem uma votação nominal.

[Paul Camuso]: Na moção aprovada pelo Conselheiro Knight, a presidência reconhece o Conselheiro Camuso. Obrigado, Sr. Presidente, eu definitivamente apoio isso esta noite e quero aplaudir o Conselheiro Knight por apresentar isso. Você sabe, muitas vezes todos se sentam atrás desta grade e em outros cargos eleitos em toda a Commonwealth. Dizemos que somos pais veteranos e temos orgulho de apoiar os veteranos no Dia dos Veteranos e no Memorial Day. Honramos o sacrifício que muitos fizeram. Mas esta é uma peça realmente tangível de legislação que este conselho possa apoiar com ousadia e enviar em alto e bom som a mensagem de que estamos a fazer o que fazemos e não apenas a falar quando se trata de apoiar os veteranos. Portanto, em nome dos veteranos locais, gostaria de agradecer ao vereador Knight por levantar esta questão e apoiá-lo de todo o coração.

[Robert Penta]: Senhor Presidente, não tenho nenhum problema em apoiá-lo. Gostaria de anexar um documento B a isso porque existe algum tipo de lei que Você retém e suspende o pagamento da hipoteca de qualquer pessoa em serviço até que ela volte para casa? Porque às vezes, se um indivíduo vai para o exterior ou está no serviço militar e tem uma família aqui e simplesmente não consegue cumprir as obrigações financeiras exigidas para pagar uma hipoteca, assim como fazemos com impostos especiais de consumo e automóveis, existe algum tipo de lei? Podemos obter uma resposta? Existe algum tipo de lei que suspenda o pagamento da hipoteca até que a pessoa retorne do serviço?

[Adam Knight]: Pagamentos de hipotecas ou impostos sobre a propriedade, vereador?

[Robert Penta]: Pagamentos de hipoteca de sua casa.

[Adam Knight]: Essa não é uma função do conselho. Isso não é função do governo local.

[Robert Penta]: Por isso pedi esclarecimentos. Pode não ser uma função do conselho, mas é uma função se eles tiverem pagamentos de hipotecas e então, se a cidade quiser ser suficientemente generosa, eles podem dar meia volta e levar a sua avaliação do imposto sobre a propriedade, seja ele qual for. Neste momento temos tantos militares que não só voltam para casa, que sofrem de estresse pós-traumático, que têm doenças físicas, que têm tantas deficiências que enfrentam, você sabe, e nosso governo em geral está colocando muitas dessas coisas em espera enquanto falam sobre trazer, você sabe, refugiados ilegais e coisas dessa natureza. Mas se vamos cuidar de pessoas dentro da nossa própria comunidade, penso que devemos considerar o que pode ser benéfico para elas. E se isso significa introduzir legislação, então que assim seja, seja uma redução do imposto sobre a propriedade ou mantê-la ou mesmo uma hipoteca, hum, uh, ter uma redução de hipoteca, seja lá o que for, eles merecem ter esse benefício, uh, disponível para eles.

[Adam Knight]: Mova-se para aprovação. Votação nominal, Senhor Presidente.

[Fred Dello Russo]: Mova a aprovação. Uh, a moção para aprovação no conselho, Movimento do cavaleiro. O que você era, você era uma emenda a isso? Sim. O presidente reconhece o vereador Marks.

[Michael Marks]: Eu queria saber, Senhor Presidente, se alguém da guarda nacional ou da reserva agora precisa se registrar em nosso escritório, nosso escritório local de veteranos. basta dizer isso antes de irem para o exterior. Existe atualmente um processo em que pelo menos sabemos quem está ativamente envolvido, talvez no exterior, etc.?

[Fred Dello Russo]: Eu acho, se assim posso dizer de forma anedótica, acho que no processo de implantação, a agência de implantação notifica o agente local dos veteranos, seja a Guarda Nacional, o Exército, a Reserva do Exército, a Marinha, etc.

[Michael Marks]: Então talvez possamos publicar uma edição de Ernest Lindsay uh, o número de veteranos.

[Fred Dello Russo]: Certamente tem uma contabilidade precisa.

[Michael Marks]: Eu gostaria, acho que esta é uma resolução muito valiosa oferecida pelo conselho à noite. Gostaria de ver se conseguimos avaliar o impacto potencial do adiamento na comunidade. Pode ser pequeno por natureza, mas acho que vale a pena. Vou dar uma olhada e ver qual pode ser esse número. E também, se pudermos obter feedback de Ernest Lindsay, nosso Administrador de Veteranos na cidade, para ver quantos, se eles se registram no Gabinete de Veteranos quando viajam para o exterior, e também se todos os membros da Guarda Nacional estão registrados no Gabinete de Veteranos, ou como isso funciona? Honestamente, não tenho certeza. Então, você sabe, acho que seria interessante descobrir.

[Fred Dello Russo]: Então, podemos acrescentar isso como uma alteração ao documento?

[Michael Marks]: Absolutamente.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, o impacto seria de soma zero porque a obrigação de pagar o imposto especial de consumo continuaria a existir. Seria apenas adiado até o seu retorno e, uh, multas e juros não poderiam acumular antes do 180º dia do seu retorno.

[Michael Marks]: BOM.

[Adam Knight]: Então, em essência, o impacto financeiro seria zero porque receberiam o mesmo montante de impostos especiais de consumo que receberiam se, de facto, a pessoa não fosse destacada e estivesse aqui. A única perda que estamos vendo é em multas e juros. Portanto, não estamos penalizando uma pessoa por ser destacada e servir o país enquanto, você sabe, ela não pode estar aqui e pagar o imposto especial de consumo. Bom.

[Michael Marks]: Mas se estiverem no estrangeiro por um período prolongado, gerimos os nossos orçamentos ano após ano. Portanto, se houver um grande número de diferimentos num determinado ano, isso afecta o orçamento. Não tenho certeza de qual é o número. Pode ser de natureza muito pequena, mas teria um impacto no orçamento. E só estou pedindo que obtenhamos uma cópia do Sr. Pomp, talvez do escritório do tesoureiro ou de Ann Baker sobre o impacto potencial. Esta é uma ótima resolução.

[Fred Dello Russo]: Ponto de esclarecimento do vice-presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Eu apenas vi isso de forma diferente. Achei que veria um impacto no orçamento, mas acho que seria mínimo. Ei,

[Adam Knight]: Então não tenho certeza do que você está dizendo.

[Breanna Lungo-Koehn]: É diferido, mas eles não precisam pagar pelo tempo que passam no exterior. Portanto, há um período em que a cidade perderá uma quantia mínima de dinheiro de impacto.

[Adam Knight]: O dinheiro ainda está pendente. Se eu disser que sua fatura vence em janeiro, o imposto especial de consumo será deduzido. Assim, em janeiro é cobrado o imposto especial de consumo. Deve ser entregue no dia 2 de fevereiro. Mas estou implantado. Estou no exterior ou fora do estado, em qualquer caso. A legislação simplesmente fala em estar fora do estado. Então estou fora do estado. Estou em Fort Bragg. E estarei em Fort Bragg até junho. Estarei de volta no dia 3 de junho. Tenho 188 dias, 180 dias a partir de 3 de junho, para pagar o imposto especial de consumo antes de ser multado e penalizado.

[Breanna Lungo-Koehn]: E estou lhe dizendo, eu li de forma diferente. Li que eles não precisam pagar enquanto estão no exterior e essa parte é diferida. Você não precisa pagar um período e aí começa com 180 dias. Portanto, haverá um impacto no orçamento. Será muito mínimo. Quantas pessoas, você sabe. Bem, é isso que vamos descobrir. Sim. Eu li de forma diferente.

[Fred Dello Russo]: Muito bom.

[Robert Cappucci]: Vereadores, Sr. Capucci, por favor, novamente indiquem seu nome e endereço para registro. Obrigado, Sr. Presidente. Robert Capucci, Rua Evans, 71. Uh, como veterano da Reserva do Exército, posso, posso contar em primeira mão o que acontece com muitos desses reservistas, a Guarda Nacional é, Ou dão o título a um familiar, tiram o carro da estrada e o impacto mínimo seria apenas isso. Esta é uma excelente resolução e ideia, mas se eles quisessem realmente ter um impacto na vida destes soldados, em vez de adiarem os seus impostos especiais de consumo, que provavelmente já tomaram providências para adiar, Há uma longa lista de outros impostos nas cidades que poderiam ser diferidos. Esta nova sobretaxa sobre o imposto CPA, por exemplo, imposto sobre a água, imposto sobre a propriedade. Se você realmente quer fazer alguma coisa por esses soldados, procure naquela área, porque isso é, com todo o respeito, muito latido e nenhuma mordida. Obrigado, Sr. Presidente.

[Adam Knight]: Quanto à moção de aprovação, Conselheiro Cavalheiro. Esta lei já está em vigor há algum tempo. A cidade de Medford não o adotou. Temos uma opção local. Sinto que faria muito sentido adotarmos esta opção local, Senhor Presidente. Latir ou morder, decida. É algo que vai ajudar as pessoas e é algo que apoio.

[Fred Dello Russo]: Obrigado, vereador. Então, em relação à moção de aprovação do documento B apresentada pelo Vereador Penta e alterada pelo Vereador Marks, todos são a favor? Todos aqueles que se opõem? Moção aprovada. E sobre a moção principal apresentada pelo Vereador noite. Isso exige uma chamada? Ele faz o que lhe mandam. Então, Sr. Secretário, por favor, faça a chamada.

[Clerk]: Conselheiro Camuso. Conselheiro Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro. Sim. Vice-presidente de longo prazo. Sim. Marcas do vereador.

[Unidentified]: Sim.

[Clerk]: Conselheiro Penta. Sim.

[Fred Dello Russo]: Presidente Dello Russo. Sim. Com sete votos afirmativos e nenhum negativo. A ordem passa. 15-760, oferecido pelo vice-presidente Lungo-Koehn, seja resolvido que os números de dinheiro gratuito certificados dos últimos três anos, incluindo 2014, sejam fornecidos ao conselho. Obrigado, senhora vice-presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, presidente da Federação Russa. No ano passado, solicitamos os três anos anteriores para obter dinheiro grátis certificado. Acho que tivemos os últimos cinco anos. Então estou apenas olhando Meu principal pedido tem a ver com números de dinheiro grátis certificados que provavelmente chegaram em algum momento deste mês para 2014, que é o número que obviamente não tínhamos no ano passado. Porque sei que tínhamos uma média entre 500.000 e um milhão e meio do que investimos em dinheiro livre do orçamento em qualquer ano durante os últimos cinco anos. Então eu quero saber, já que as discussões tributárias começarão em dezembro, Acho que na próxima terça-feira gostaria de ter esse número, se possível, do que foi certificado como dinheiro grátis nos últimos três a cinco anos. Se você pudesse mudar isso, para três a cinco anos, para que possamos tomar uma decisão informada em termos da decisão que precisamos tomar antes do final do ano.

[Fred Dello Russo]: Senhora Vice-Presidente, modificado pelo Vice-Presidente, todos a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. 15-761, oferecido pelo vice-presidente Lungo-Koehn. Resolveu-se que o Chefe dos Bombeiros forneça ao município uma atualização sobre os trabalhos realizados nos quartéis de bombeiros enquanto eles estavam na garantia. Senhora vice-presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente De La Rousseau. Tivemos discussões sobre isso. Mencionei isso na semana passada. Havia garantia para todo o trabalho realizado. A fiança de um milhão de vírgula três que saiu em relação às melhorias do corpo de bombeiros e o fato de eu ter tido problemas em relação à fiança. Então, se pudéssemos obter uma atualização e ver o trabalho que foi feito Que trabalhos foram solicitados a empreiteiros ou a quem tenha feito algum trabalho nos bombeiros no último ano e como foram melhorados ou atualizados ou garantidos o aproveitamento da garantia? Porque eu sei que só tínhamos garantia de um ano para isso. Então, se pudéssemos obter uma atualização sobre o que foi feito sob essa garantia nos últimos seis meses a um ano.

[Paul Camuso]: Obrigado. E eu apoio isso. Obrigado, advogado. Se não se importa, gostaria de fazer um documento B que esteja de acordo com o corpo de bombeiros, mas aparelhos novos que acabaram de ser adquiridos nos últimos 12 meses, o degrau traseiro do caminhão, a menos que você use sapato tamanho 4,5, Você não pode fazer seu trabalho com segurança quando precisa tirar a mangueira e outras coisas da traseira do caminhão. Disseram-me, embora não tenha confirmado, que esta é uma parte de mil dólares para estender o para-choque para que o pessoal do corpo de bombeiros possa ficar em segurança na traseira desses caminhões. Se pudéssemos pedir ao bombeiro para investigar e consertar. No interesse da segurança pública, porque, isso, isso é certamente um problema. Eu vi isso em primeira mão no motor dois e, uh, alguém vai se machucar. Muito bom. Faremos isso como uma emenda, se estiver tudo bem.

[Fred Dello Russo]: Então, na moção do vice-presidente Lungo-Koehn conforme alterada, todos os que estão a favor, todos os que estão a favor, a moção é 15-7, seis, dois apresentada por um vice-presidente Lungo-Koehn é resolvida no conselho municipal de Medford, não é aprovada. de qualquer bônus ou despesa que não tenha uma explicação por escrito de tal despesa pelo menos sete dias antes de tal votação. Senhora vice-presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Dello Russo. Só acho que é necessário, temos uma nova administração em janeiro. Temos dois novos vereadores que irão aderir. E penso que só precisamos de dar o exemplo e fazer uma recomendação ou pedido forte à administração no futuro, para que Quando temos um título diante de nós, na semana passada tínhamos mais de US$ 800.000 em títulos diante de nós com apenas o mínimo de papelada. Em dois dos três, não tínhamos absolutamente nada diante de nós para revisar, digerir ou fazer perguntas. Somos basicamente alguém, felizmente Louise estava aqui, Sra. Miller estava aqui para discuti-los. Mas não tínhamos nada escrito. Eu estava lutando para fazer anotações. Eu estava lutando para decidir se uma despesa de US$ 200.000 ou US$ 300.000 seria boa ou ruim. E é algo que você não pode fazer no local. Você não consegue fazer isso nem uma ou duas horas antes. Pessoalmente, gostaria de pelo menos sete dias para digeri-lo e revisá-lo. Repetidamente, temos a administração diante de nós nos dizendo como é. É urgente aprová-lo. É urgente se não o aprovarmos. E pegamos A, B, C, D, E e F de por que se não passarmos não será bom para a cidade. E eu realmente quero seguir em frente tomando decisões informadas. Acho que todos nós sete precisamos ter uma papelada diante de nós explicando se são US$ 100 mil ou US$ 3 milhões, precisamos ter a papelada à nossa frente para tomar uma decisão informada. E eu acho que se nós sete ficarmos juntos e os novos Sete de Janeiro ficarmos juntos e realmente fizermos isso, fizermos nossas vozes serem ouvidas, é assim que, você sabe, os negócios deveriam funcionar. É assim que uma cidade deveria funcionar. Essa é a forma, você sabe, o respeito que devemos obter porque somos nós que respondemos aos eleitores. Somos nós que temos que explicar. e entender a votação que vamos fazer, e acho muito importante que tenhamos a documentação previamente. Mesmo que seja na sexta-feira anterior à reunião de terça-feira, é melhor que nada. Quero dizer, na semana passada tínhamos centenas de milhares de dólares que queriam que votássemos, e não tínhamos nada à nossa frente, excepto uma frase que dizia: por favor, aprove esta iniciativa de obrigações de 200.000 dólares. Você sabe, isso recai sobre as costas dos contribuintes. Isso está no verso: nossos filhos vão devolver esse dinheiro. Como alguns desses títulos chegam, você sabe, daqui a 20 anos, as pessoas ainda os estarão pagando. Precisamos ser capazes de obter alguma documentação de apoio e fazer nossa própria pesquisa, ser capazes de analisar os números nós mesmos. Você sabe, eu, por exemplo, mantenho livros orçamentários por pelo menos dois ou três anos em meu escritório em casa. Você sabe, eu tenho que ser capaz de digerir algo, não apenas falar sobre isso e votar 10 minutos depois. E toda essa coisa de briga, o governo lutando para conseguir o quarto voto, acho que presta um desserviço ao contribuinte. E eu só espero que isso pare, e espero que enviemos uma mensagem de que é óbvio. Basta nos fornecer alguma documentação uma semana antes da votação para que possamos ligar e fazer perguntas, se necessário, para que possamos preparar nossas perguntas para terça-feira à noite e tomar uma decisão informada. E eu só quero, estou tentando enfatizar isso porque é muito importante, e estou Estou começando a ficar muito frustrado e espero que, você sabe, nossos dois novos membros do conselho também me ouçam em alto e bom som e exijam respeito e exijam isso para os contribuintes e os contribuintes e os cidadãos desta comunidade e nossos filhos que pagarão por esses títulos. Então só estou pedindo aprovação. Peço uma votação nominal e considero-a importante.

[Fred Dello Russo]: Obrigado. Obrigado, senhora vice-presidente.

[Adam Knight]: O presidente reconhece o Conselheiro Knight. Senhor presidente, eu também Acho que esta é uma boa resolução em teoria. No entanto, na aplicação, acho que pode haver outra maneira de fazer isso que não dependa de permanecermos unidos. Não dependerá de uma mentalidade de nós contra eles, Senhor Presidente. Isso seria uma mudança nas regras da nossa Câmara Municipal. E talvez se mudarmos as regras para que nenhum documento relacionado a bônus ou despesa entre em nossa agenda. a menos que recebamos o documento sete dias antes e por escrito. Isso removerá a ambiguidade. Isso eliminará a dependência de outros membros. Penso que também ficaríamos preocupados, Senhor Presidente, com o facto de realmente não podermos impedir alguém, como membro do órgão, de votar um documento que deseja votar, a menos que utilizemos o procedimento parlamentar. Você sabe, presente na seção 22 e na seção 20.4, sobre as quais aprendemos um pouco há algumas semanas. Dito isto, Senhor Presidente, certamente concordo com o Conselheiro Longo. Eu concordo com tudo que você diz. No entanto, acho que poderia haver um mecanismo mais robusto para implementá-lo. Portanto, eu pediria que o assunto fosse encaminhado ao Comitê de Regras para o desenvolvimento de uma norma que regerá a Câmara Municipal e regerá e ditará como os documentos monetários serão introduzidos em nossa agenda. Se não recebermos a explicação no prazo de sete dias, se não recebermos a explicação no prazo de sete dias, ela não entra na ordem do dia. Se o assunto não estiver na ordem do dia, nunca chega ao plenário. Se você nunca chega à sala, você não chega à votação. E se não votar, a despesa não é gasta.

[Fred Dello Russo]: Obrigado, vereador. O presidente reconhece o Conselheiro Penta.

[Robert Penta]: Senhor Presidente, já temos uma regra. É a regra número 20, disposição de todos os pontos que constam da agenda do conselho. E voltando ao que a Conselheira Alongo-Curran acabou de mencionar, concordo totalmente com ela. A secção quatro da regra 20 estabelece que qualquer documento financeiro que apareça na agenda do conselho pela primeira vez será automaticamente colocado na mesa por uma semana quando tal ação for solicitada por qualquer membro do conselho. O bom senso diria que fizemos isso há algumas semanas porque tínhamos mais de US$ 800 mil antes dos jornais em um documento, três documentos separados, para serem votados. E por isso, como não havíamos recebido nada do nosso pacote informativo na tarde de sexta-feira, colocamos-no sobre a mesa na esperança de receber cada vez mais informações na terça-feira seguinte, que foi na noite da última terça-feira. Aqui está novamente pela terceira terça-feira consecutiva. E novamente ele pediu a informação. E aí a gente não recebe um único detalhe, um documento, nada que esteja representado com relação a esses três artigos. Portanto, é claro que as regras do conselho estão em vigor. E depois dos sete dias, se você chamou a regra sete, regra número quatro, desculpe-me, na seção quatro da regra 20, peço desculpas. Você poderá fazer com que qualquer conselho diga, escute, não temos a papelada diante de nós, você sabe, e não vamos considerar isso mais adiante até chegar a hora. Você já tem as regras lá. Enviá-lo ao Comitê de Regras é apenas mais uma tática de adiamento. Você já tem isso. Está embutido em suas regras. E o bom senso lhe dirá: se a regra lhe diz como você deve operar e você não consegue obter as informações que deveria, então você dá o próximo passo. Basta colocá-lo sobre a mesa. Você deixa na mesa até essa informação. E é isso que temos diante de nós agora. Temos três documentos que presumo que permanecerão em cima da mesa. Pedimos que você nos enviasse suas informações. Fizemos uma auditoria na cidade e depois Louise Miller veio até nós e ainda não obtivemos a informação. Então acho que agora está funcionando muito bem e está bem na nossa frente agora. E penso que o município tem a obrigação para com o contribuinte, como aludiu o vereador Lungo-Koehn, de não discutir esse documento até que tenhamos a oportunidade de receber a informação para avançar. Não precisamos esperar a próxima dica chegar. Está acontecendo bem na sua frente agora com três documentos em particular onde você pediu as informações, você as colocou sobre a mesa, Você não obteve a informação. Já são três semanas seguidas e não sei porquê, mas se é assim que esta administração quer trabalhar, que assim seja. Esperemos que a nova administração não faça o mesmo, mas é isso que temos pela frente. Estas são as nossas regras neste momento e penso que estão a funcionar muito bem nestas questões específicas. Obrigado. Obrigado, Agente Benton.

[Fred Dello Russo]: Boa noite. Se desejar falar, indique seu nome e endereço para registro. Bem-vindo.

[Michael Ruggiero]: Meu nome é Michael Ruggiero. Eu moro na Rua Pembroke, 18. Gostaria de sugerir à Conselheira que acrescentasse uma alteração a esta legislação. Seria útil se a informação relevante também pudesse ser apresentada digitalmente para que as pessoas pudessem vê-la em casa. Parece ser um pedido bastante pequeno que se houver um item grande, uma dívida de 300.000 dólares que a cidade terá de pagar, Se pudéssemos ter essas informações disponíveis digitalmente, isso nos permitiria fazer algumas pesquisas com antecedência. A segunda coisa que também gostaria de recomendar é que possamos ter uma gravação digital em todas as comissões de todas as reuniões. Hoje acabamos de saber que haverá um aumento entre 7% e 15% na conta de água. Se essa informação pudesse ser apresentada digitalmente ao cidadão comum, penso que seria útil, para que pudesse pelo menos ouvi-la em casa. E terceiro, quero apenas abordar o tom geral da reunião. É frustrante quando a administração elimina continuamente certas opções pelas quais este órgão legislativo é governado. Há mais alguma coisa que possamos fazer além de apenas lembrar à administração que eles têm sete dias para fornecer informações financeiras para que as pessoas possam vê-las? Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Boa noite. Bem-vindo. Por favor indique seu nome e endereço para registro. Olá.

[Joyce Paul]: Meu nome é Joyce Paul. Eu moro em 8 Mason Street, em Medford, obviamente. Só quero agradecer-lhe por levantar esta questão. Estou um pouco surpreso. Esta é a primeira vez que falo aqui. Esta tarde percebi que ouvi meu nome ser mencionado muitas vezes. Sou contribuinte e ouço essa palavra muitas e muitas vezes. Represento muitas pessoas que são contribuintes e fico surpreso que vocês gastem qualquer quantia de dinheiro sem ter um prazo para analisá-la quando recebo minha fatura na loja de qualquer Você sabe, qualquer conta que chega pelo correio, seja de imposto sobre a propriedade ou qualquer outra coisa, eu olho, penso a respeito e digo, bem, isso é bom ou ruim. Posso revisar o projeto de lei acima e decidir se é bom ou não. Então, eu realmente aprecio você tentar ter cuidado com meu dinheiro, porque eu e todos os outros contribuintes presumiríamos que você faria isso. Então eu definitivamente apoio, hum, Qualquer coisa que você possa imaginar para garantir que, ao gastar dinheiro, você saiba em que está gastando. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Obrigado. Boa noite. Por favor indique seu nome e endereço para registro.

[Andrew Castagnetti]: Andrew Castagnetti, Cushion Street, Merritt, Massachusetts. O orador mais recente apresentou alguns pontos positivos. Eu queria reiterar um pouco disso. E a Conselheira Brianna apresentou uma boa resolução, embora o Conselheiro Penta também tenha mencionado que já temos a ferramenta em seu peito neste momento, já que ele a usou antes da Seção 20, acho que era assim que se chamava. Porém, não sendo advogado, percebi como isso está escrito e está decidido que a Câmara Municipal de Medford não aprova quaisquer bônus ou despesas. que não tenha explicação escrita das referidas despesas pelo menos sete dias antes da referida votação. É um pouco vago, uma explicação escrita. Eles poderiam apenas dizer: eu tenho que fazer isso, preciso de dinheiro para fazer o que quer que seja, um terço de algum projeto de ponte. E acho que o mais importante é que gostaríamos de algum tipo de explicação detalhada. E acho que sete dias antes você deveria ter a informação. Isso deveria ter acontecido desde o primeiro dia, há 100 anos. Então, se você vai a um banco para pedir dinheiro emprestado, eles perguntam por que você quer pedir emprestado. Então, se quisermos pedir emprestado ou responsabilizar os contribuintes por ele durante os próximos 20 anos, se for um título, achamos que deveríamos saber para que serve. Em detalhes. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Obrigado, Sr. O presidente reconhece o vereador Marks.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Agradeço ao Conselheiro Lungo-Koehn por levantar esta importante questão. Penso que foi há cerca de oito anos que tivemos várias destas preocupações apresentadas ao conselho. E naquela época o presidente do conselho era Bob Mayarco. E Bob Mayarco fez isso, não foi uma regra do conselho, Mas ele estabeleceu como regra por meio do presidente que qualquer ordem de gasto ou empréstimo deveria primeiro ser submetida a um comitê composto por toda a reunião. E isso obrigou a administração a entregar a documentação à Câmara Municipal numa comissão de toda a assembleia. E penso que o que está a acontecer agora é que esse processo foi contornado, e o presidente da Câmara está a colocar estas resoluções específicas na agenda do conselho, tentando colocar A pressão existe porque, convenhamos, muitas das questões são questões muito importantes. Tivemos um problema com a drenagem em Winthrop Circle. Tivemos um problema com os bombeiros que surgiu há pouco tempo e assim por diante. Existem muitas questões importantes e precisamos de ordens de empréstimos e gastos. E não acho que alguém por trás disso realmente duvide disso. Mas o facto de não conseguirmos qualquer tipo de documentação de apoio, qualquer tipo de feedback. Recebi uma ligação na semana passada, antes que isso estivesse na agenda, do gabinete do prefeito pedindo para falar comigo. Isso provavelmente acontece uma vez por ano, quando recebo uma ligação e sei do que se trata, mas vou ser bem franco. Recuso-me a fazer negócios por telefone. Recuso-me a fazer negócios sem documentação de apoio. Recuso-me a fazer negócios, já que o cavalheiro acabou de se levantar, microgerial onde não há transparência. E para mim, não ter detalhes escritos na agenda, que é realmente o único documento público disponível, e fazer as coisas por telefone não é a forma como penso que o governo deveria trabalhar hoje. É por isso que o apoio incondicionalmente. Penso que poderíamos alcançar o mesmo objectivo se o actual presidente do conselho decidisse não permitir que estes documentos fossem apresentados ao conselho para votação. mas enviá-los para uma reunião do Comité Geral para que possamos examinar as questões, possamos colocar as nossas perguntas e receber informações adequadas em tempo útil. Então, eu apoio isso. Qualquer que seja o caminho ou o mecanismo para chegar a isto, penso que poderíamos fazê-lo de diferentes maneiras. Mas peço-lhe, Senhor Presidente, com todo o respeito, que seja o guardião destas questões e diga à administração Não, não vamos colocar isto na agenda para votação no conselho até que seja revisto, até que tenhamos o texto completo perguntando o que deve ser feito, e então iremos revisá-lo no momento apropriado. Então, eu pediria que isso ficasse nas mãos do presidente do conselho, sob a autoridade dele, senhor presidente.

[Fred Dello Russo]: Sim. Por favor indique seu nome e endereço para registro.

[Joe Viglione]: Boa noite. Joseph Villione, 59 Garfield Ave, Medford, Massachusetts. Quero agradecer ao vereador Michael Marks por indicar que deseja documentação escrita, porque apresentei uma solicitação de registros públicos após a outra. E às vezes não ouço nenhum documento arquivado. Quando o prefeito se reuniu com um 501c3 em duas pizzarias, não havia documentos arquivados. Nós realmente precisamos ter tudo documentado. Acho que as pessoas notam nos jornais que as leis de registros públicos de Massachusetts são as mais fracas do país. Nós, cidadãos, precisamos ter essa documentação. Então, obrigado, vereador Marks. Muito, muito importante.

[Breanna Lungo-Koehn]: Se eu pudesse, apenas através da cadeira. Por favor. Também concordo com o vereador Knight. Penso que deveríamos falar sobre isso em regras e torná-lo um em vez de papel. A regra 20 só pode levar você até certo ponto. Isso só pode lhe render aquela semana extra. Isso não garante que você obterá documentação de ninguém. Apenas adia por uma semana, como apresentámos na semana passada, e ainda não temos qualquer informação perante nós esta noite sobre esses pedidos de fiança de 800.000 dólares. então eu faria isso Eu sugeriria que enviássemos essa parte ao comitê de regras, mas também gostaria que o conselho votasse. Basta enviar uma mensagem dizendo que gostaríamos de, hum, apenas uma explicação por escrito. E eu o modificaria para incluir uma explicação detalhada e detalhada por escrito, se pudéssemos apenas ter uma explicação detalhada e detalhada por escrito. Portanto, obrigado por essa despesa pelo menos sete dias antes da referida votação. Concordo com meus colegas e espero que fiquemos juntos e apenas, você sabe, para que possamos conseguir algum, hum, fatos diante de nós antes de discuti-los com os chefes de departamento. Eu acho que isso é importante. E então, eu também acho que deveria estar de acordo com o fato de os contribuintes poderem ver, você sabe, as mesmas informações que nós vemos. E quanto às tarifas de água, não ouvi aumento de 15%. Portanto, antes de postar isso online, verifique esses números.

[Fred Dello Russo]: Muito bom. Então, vereador, você está alterando a sua moção, a sua moção. Vereador Knight, você pode remover o seu?

[Adam Knight]: Acredito, Senhor Presidente, que temos um documento A, um documento B e um documento para abordar o restante do mandato anterior. E então teremos uma reunião do comitê de regras para definir a regra. Se olharmos para as nossas regras agora, temos uma secção 22, regra 22. Desculpe, não a seção 22. Não quero confundir os dois, mas a regra 22 diz: Toda portaria e toda ordem de fiança emitida deverão, antes de sua aprovação, ser submetidas ao procurador, que a examinará imediatamente quanto à sua legalidade e notificará o conselho por escrito de suas conclusões. E veremos que em cada solicitação de fiança que recebermos e em cada solicitação de despesas que recebermos, teremos uma carta de apresentação do procurador municipal. E isso tem sido bastante eficaz e sempre recebemos isso, Senhor Presidente. Então eu acho que isso é, na verdade, você sabe, Estamos trabalhando juntos para criar um ótimo lugar e uma ótima maneira de lidar com isso. Podemos tratar do resto deste mandato através da resolução do Conselheiro Longo, e iremos submetê-lo ao Comité de Regras para que o resolva no futuro. Quando o novo Conselho entrar. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Em seguida, no documento B, envie a questão ao Comitê de Regulamentos. Todos aqueles a favor?

[Robert Cappucci]: Chance.

[Fred Dello Russo]: Todos aqueles que se opõem? E no documento A modificado pelo Conselheiro Longo-Curran, foi solicitada uma lista de chamada. Senhor secretário, por favor, faça a chamada. Você precisa falar sobre esta moção antes da chamada? Conselheiro? Incrível. Obrigado. Senhor secretário, por favor faça a chamada.

[Clerk]: Vereador Camuso? Sim. Conselheiro Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Vice-presidente O'Connor? Sim. Vereador Marksley? Sim. Conselheiro Penta? Sim. Presidente Dello Russo?

[Fred Dello Russo]: Sim. Com sete votos afirmativos e nove votos negativos, foi aprovado por unanimidade. Obrigado, senhora vice-presidente. Presidente reconhece vereador Caraviello por solicitar suspensão de regras. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Suspensão das regras para obtenção de licença de vigilância, Sr. Vereador Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente, se pudéssemos atender 15-767.

[Fred Dello Russo]: Mediante moção do vereador Caraviello 15-767, petição de Licença de Vigilância Comum apresentada por MB Rajabur Rahman, 6 Hayes Road, 20 Roslindale Mass 02131 para ZHT Enterprise Incorporated fazendo negócios como, Variedade P, 106 Central Avenue, Medford, Massachusetts. No arquivo, certificado comercial número 246, departamento de construção, corpo de bombeiros, polícia, trânsito, saúde, tesoureiro. Cartas de conformidade, identificação fiscal estadual, compensação trabalhista, requerimentos e documentos corporativos. O peticionário está diante de nós. Por favor indique seu nome e endereço para registro.

[SPEAKER_00]: Obrigado, Senhor Presidente, e obrigado a todos, ilustre Conselheiro que está aqui. Sou eu, Dr. Rajabur Rahman. Três, o endereço é um zero seis laboratório central, Medford, Massachusetts.

[Richard Caraviello]: Muito bom. O presidente agradece ao Conselheiro Caraviello pela sua recomendação. Você vai assumir a loja de variedades que já existe?

[SPEAKER_22]: Sim, senhor.

[Richard Caraviello]: Bem. Hum, Sr. Presidente, encontro seus documentos em ordem e uma moção de aprovação da moção de aprovação do vereador.

[Fred Dello Russo]: Hum, cuidado com o conselho amarelo, Camuso.

[Paul Camuso]: Ah, não. Só tenho mais uma coisa sobre a suspensão e quando terminar com o seu muito bom, uh, Vereador Knight.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, sou a favor da licença de prisão para estas pessoas. No entanto, tenho um pedido para eles. É um incômodo quando dirijo pela Central e passo pela Pease Variety, e quando a loja está aberta, eles ainda estão com as grades de segurança abaixadas, cobertas de pichações no lado da Spring Street, Sr. Presidente. Então eu pediria que enquanto vocês estiverem em operação e em funcionamento e a loja estiver aberta, que os portões de segurança estejam abertos durante o horário comercial, porque é realmente uma praga para a vizinhança ver os portões de segurança abaixados. o dia todo apenas com a porta aberta e talvez uma janela.

[SPEAKER_00]: Sim, o problema é que fornecemos apenas alguns outros sistemas de segurança. Por exemplo, não tínhamos nenhuma câmera CC externa, mas agora adicionamos mais duas câmeras, que também podem ser vistas de dentro da estrada. Costumava ser como se todas as câmeras estivessem dentro, mas recentemente adicionamos mais duas câmeras, qual delas você pode ver, tipo, grave isso ou tudo que vem de fora, seja lá o que for, entrando na sua loja ou algo assim.

[Adam Knight]: Portanto, não me interprete mal, Sr. Presidente, eu certamente respeito o seu direito de proteger os seus bens. Porém, acredito que durante o horário normal de funcionamento, quando alguém estiver presente, as grades podem ser levantadas. E também pediria que fosse enviada uma correspondência para a loja da esquina da Fulton com a Salem Street, pedindo a mesma coisa.

[Fred Dello Russo]: Mediante moção ou emenda do Membro do Conselho Knight, mediante moção do Membro do Conselho Caraviello para aprovação conforme alterada pelo Membro do Conselho Knight, e essa comunicação será enviada para Fulton Street através do cartório. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? Parabéns. Obrigado, senhor. Obrigado, senhor. Obrigado. Parabéns. Obrigado. Você quer fazer 15768? Por favor, senhor presidente. 15768, Petição de Licença de Vigilância Comum apresentada por Lana Garcia, Presidente, 200 Humphrey Street, 7, Swampscott Mass, 01907, para Gula Brazil, Incorporated, fazendo negócios como Casa do Pão na 295 Salem Street em Medford. O peticionário está presente? Em arquivo, temos o Certificado Comercial 243, Alvará de Construção, Corpo de Bombeiros, Polícia e Relatório de Impacto de Trânsito, Tesoureiro do Departamento de Saúde, Carta de Conformidade, Identificação de Imposto sobre Vendas, Identificação de Imposto Estadual, Solicitação de Compensação de Trabalhadores e Documentos Corporativos. Por favor indique seu nome e endereço para registro.

[SPEAKER_22]: Sim, olá, Sr. Presidente. Meu nome é Roberto Santos. Minha esposa é Lana García. Queremos continuar com o negócio numa padaria e pronto.

[SPEAKER_14]: Muito bom.

[SPEAKER_22]: Meu endereço é 225 Humphrey Street, Trump Square.

[Fred Dello Russo]: Muito bem, de nada. Muito obrigado. O Presidente reconhece o Membro do Conselho Cafiello pela sua recomendação. Obrigado, Sr. Presidente.

[Richard Caraviello]: Você assumirá a padaria que existe agora?

[SPEAKER_22]: Sim.

[Richard Caraviello]: Senhor Presidente, os papéis parecem estar em ordem. Moção de aprovação. Em relação à moção de aprovação do Presidente Cafiello, todos estão a favor?

[Fred Dello Russo]: Sim. Todos aqueles que se opõem?

[Adam Knight]: Senhor presidente, posso fazer-lhe uma pergunta sobre o horário de funcionamento, se não se importa? Sinto muito, vá embora.

[Fred Dello Russo]: Horário de funcionamento? Por favor, informe-nos o seu horário de funcionamento. Quando você planeja abrir, de que horas da manhã até que horas da noite?

[SPEAKER_22]: Das 6 às 8. 6h 6h às 20h

[Fred Dello Russo]: Enquanto reviso os regulamentos que abrirão às 7h, certo, Sr. Clark?

[Clerk]: Deixe-me ver se tenho permissão especial.

[Fred Dello Russo]: Você vai abrir só para assar às 6h ou vai abrir para vender?

[SPEAKER_22]: O veículo neste momento permanece aberto. Acabei de alterar o pedido. Sim, o horário é das 6h às 18h. m. às 8h.

[Fred Dello Russo]: OK. Isso requer uma licença especial.

[Clerk]: Se você estiver aberto para varejo às 6 horas, talvez seja necessário sentar lá.

[Fred Dello Russo]: Se você abrir às 6 horas para varejo, deverá nos retornar para obter permissão especial. Aí você tem que ir até a cartório para iniciar esse processo. Se for sua intenção abrir das sete às 10 da noite. então qualquer trader tem a oportunidade de trabalhar dentro desse horário, a não ser que haja contrato prévio... Que número é esse?

[Clerk]: Ok, não, eles têm de segunda a domingo, das 5h30 às 17h30.

[Fred Dello Russo]: Está vinculado ao local? Sim. Então está vinculado à localização, então você pode... Então você não precisa de permissão especial.

[Adam Knight]: Solicite aprovação, Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: Então, depois que a moção for aprovada, todos estão a favor? Todos aqueles que se opuseram. Boa sorte. Boa sorte.

[Paul Camuso]: Parabéns. Obrigado, Sr. Presidente. Enquanto estamos suspensos, temos um colaborador e meu amigo, o Sr. Jack Coakley, que gostaria de se dirigir a este honorável órgão.

[SPEAKER_17]: Boa noite, Sr. Coakley. Por favor indique seu nome e endereço para registro. Meu nome é Jack Coakley, 69 Gawley Road. Gostaria de começar dizendo que há alguns meses vi algumas crianças na rua desenhando linhas. Faça um aquecimento de uma hora. Então me aproximei deles e eles disseram, sim, vamos instalar novos gasodutos. Eu disse, ah, ótimo. Pensei em converter para gás. Então o cara era muito mesmo, acho que era um trabalhador municipal. E foi uma grande ajuda. E ele disse, bem, se você está conectado à rede principal, não deve ser um problema se você quiser converter para gás ou se quiser levar gás para dentro de sua casa. Então ele deixou um bilhete e disse: Desculpe, eles interromperam seu serviço em 2002 ou algo assim. Aí descobri que, aliás, é ilegal. Em outras palavras, eles estão tentando cobrar das pessoas que não usam gás, então a National Grid faz o seu trabalho. Mas na verdade é ilegal não instalar um novo gasoduto. Tenho um cliente: ganho a vida vendendo caminhões. Tenho um cliente que os coloca. Na verdade, é ilegal não instalar novos tubos de plástico PVC. Então o fato de terem me conectado não tem nada a ver porque eles têm a obrigação legal de colocar uma tubulação nova. Então, na verdade, eles estão apenas se aproveitando das pessoas. pegando seu dinheiro. Basicamente, na minha opinião, eles estão roubando. Então pensei em lidar com isso quando eles, porque eles traçaram os limites há três meses. Pensei em lidar com isso quando chegasse a hora e lutar. Bom. Então o cara, como eu disse, foi legal. Esta manhã, minha esposa me ligou um pouco nervosa e disse: “Você não vai acreditar no que acabou de acontecer”. E eu disse, o que aconteceu? Ela disse, uh, eu voltei para casa, uh, depois de passear com o cachorro e, uh, Eu vi o pôster. Não está muito claro, mas vou passar para Paul. Parece bastante oficial. Não sei se foi a prefeitura que colocou lá ou se foi o empreiteiro que colocou, mas uma placa diz claramente que não é permitido estacionar. Você quer que eu leia a placa para que as pessoas possam, eu posso, sim, ela diz, eu posso dizer o que diz? Não sou tão inteligente, mas talvez um pouco mais inteligente, talvez, talvez um pouco mais inteligente que os engenheiros da cidade, mas não tão inteligente. Hum, então, diz, uh, sem zona de reboque de estacionamento, uh, sete para as quatro, sete para as quatro ou cinco. Diz cinco. Oh sim. Bem, essa placa diz que alguns dizem quatro diferentes. Há sinalização diferenciada em todas as calçadas, Mike e de segunda a sábado, a partir das 11h30. até 28 de dezembro. Então, quando liguei para a cidade, minha esposa estava desesperada, então liguei para o DPW e consegui uma mulher muito legal, na verdade, que foi muito, não muito prestativa, mas ela tentou ser. E ela disse, bom, o dinheiro já foi aprovado, é isso, eu disse, bom, o que você quer que eu faça com meus carros? Você quer que eu os coloque na minha sala ou, você sabe, onde você quer que eu os coloque? E ela disse: Mas não sabemos. Eu disse, bem, alguém pensou nisso? Porque você sabe, eles faziam isso quando estava quente. Alguém pensou em dizer aos residentes que isso afetará toda a Corley Road e toda a Double Circle? Hum, isso é o próximo. Alguém pensou em dizer: Ei, talvez devêssemos nos reunir e obter a opinião da comunidade e talvez encontrar algumas soluções? Talvez pudéssemos ter ligado para o máximo, talvez um pouco tarde para isso agora. Vamos ver se eles tinham estacionamento para nós. Talvez pudéssemos ter feito isso, sugeri, disse, bem, por que não derrubamos a cerca ou abrimos o portão do Barry Park? Talvez possamos colocar algo para que não fique tão macio. Talvez possamos colocar carros em Barry Park. Ela diz, bem, não sei se podemos fazer isso. Eu disse, bem, só temos seis dias. Mas você sabe, se tivéssemos uma reunião na biblioteca ou algo assim, talvez pudéssemos ter descoberto alguma coisa. E os idosos? O que eles vão fazer? Como eles vão voltar para casa? Aliás, aqui na carta diz: Isso é legal, agora vou repassar. Eu gostaria de devolvê-lo, mas se você quiser minhas cópias. Estou escolhendo algumas coisas aqui. Poderei estacionar na rua durante esta obra? Avisos de restrição postados por todo o lado, bem, claramente não notificando os residentes, mas estou tentando, tem um aqui que diz, em algum lugar aqui, e é sobre essas duas coisas, você pode não ter acesso à sua casa durante determinados períodos de tempo. E tentaremos limitá-lo tanto quanto pudermos. Então, quando a dita moradora de 75 anos chegar com seu pacote de compras da George Street na neve, quando está 20 graus abaixo de zero, quando eles estavam traçando os limites como se fosse agosto, diremos, desculpe, vovó, volte para George Street. Não estamos prontos para permitir que você acesse sua casa. E se alguém esqueceu, é Natal. Não posso ir na Black Friday e ir à Amazon.com e pedir qualquer coisa porque eles não podem entregar pacotes na minha casa. Portanto, não posso encomendar nada online para o Natal. Isso simplesmente me surpreende Sim, está bem aqui. Eu preciso de uma cópia. Estas são as duas cartas que recebemos hoje. Então me parece um pouco bobo que, uh, eu não queira usar a palavra estúpido, mas talvez negligente. Vamos usar a negligência para pensar que a cidade poderia realmente ser tão negligente e de alguma forma pensar que está tudo bem. Existe realmente alguém aqui que acha que está tudo bem? Só estou perguntando. Quer dizer, não quero parecer um idiota. Olha, se tivéssemos vazamentos de gás na rua e essa fosse a resposta da mulher do DPW, Sou morador, temos que consertar o vazamento de gás na rua. É um inconveniente para mim quando prefiro que seja um inconveniente para outra pessoa? Sim claro. Mas o fato é que se os vazamentos de gás forem na frente da minha casa, eles têm que ser consertados e eu entendo isso. E eu não sou uma pessoa irracional. Mas acho que deveria ter havido algum tipo de comunicação, algum tipo de planejamento mais bem pensado. Ei, é Natal, provavelmente não é uma boa hora para sair correndo e dizer a todos para deixarem seus carros em outro lugar. Você sabe, isso é mais o meu pensamento. Como eu disse, quando perguntei a ele sobre o parque, eu disse, sabe, podemos derrubar as cercas? Podemos usar as quadras de tênis? Pode? Ela era uma boa pessoa. Ela estava se esforçando tanto para me ajudar. Ele tentou falar com George ao telefone, fosse ele quem fosse. Eu não sei quem é. Mas você sabe, eu tenho que encontrar George. Tenho que encontrar George, seja ele quem for. Eu digo, ok, vou aguentar firme, você sabe. Então, como eu disse, ela estava realmente tentando. Ele passou 20 minutos no telefone comigo. Tinha o nome dele escrito nele. Está no meu escritório. Ela realmente tentou. Você sabe, o fato é que me pergunto: existe alguma vida inteligente acima do DPW? Eles têm um prédio novo e legal e, você sabe, enquanto o sol brilha por lá, quero dizer, só, você sabe, porque nós, quero dizer, eu pessoalmente, quero a nova rua, quero o gasoduto, sabe? Então a minha pergunta é: podemos ter vários vereadores? Procuro que todos descubram A, quem é o negligente que sonhou isso e B, Eles podem, eles são brilhantes o suficiente para talvez encontrar algumas soluções e alguns, você sabe, descobrir como tornar isso um pouco mais fluido? E pode ser adiado? Quero dizer, provavelmente não, porque só vai piorar com o passar do tempo. Também vou mencionar que isso tem um papel, Paul sabe disso, e acho que Bobby sabe disso, caí do telhado no ano passado. Minha adorável filha, que está aqui comigo esta noite, estava me levando a uma consulta médica. Meu carro ficou na frente da minha casa por cerca de um minuto e meio, e ela me ajudou a sair de casa porque eu estava de muletas. E acabei ganhando um presente de apartamento de US$ 50, você sabe, porque eles estavam dirigindo seu Escort, você sabe, tentando marcar as pessoas durante as, você sabe, grandes tempestades de neve do ano passado. Devido a essa mesma lesão, provavelmente serei submetido a uma cirurgia de fusão óssea no pé em janeiro. Estarei engessado por três meses. Eu meio que não quero andar pelo caminho do zelador da escola feminina, subindo a colina da minha bela escola, você sabe, no gelo, tentando entrar em casa. Quer dizer, acho que o que quero dizer é: alguém achou que seria melhor quando estivesse mais quente? Agora, se você leu aquela carta, na verdade não sou, como disse no início desta conversa, e esta é a última parte, acontece que não sou um cliente de gás da rede nacional. Infelizmente sou cliente de eletricidade da National Grid né, com as tarifas deles. Mas naquela carta diz que vão desconectar as pessoas. E ele também diz que possivelmente durará dias. Depois haverá pessoas mais velhas. Eu tenho um fogão a lenha. Se me desligassem, me davam um fogão a lenha. Poderia me manter aquecido. Mas pode haver uma mulher de 90 anos na rua sem aquecimento durante dois ou três dias. Caso alguém tenha esquecido de contar aos gênios da National Grid no lindo, grande e lindo prédio. Sim. Às vezes fica um pouco frio em dezembro. Se você se lembra de dezembro passado, estava um pouco frio e você vai desligar o aquecimento por dois, três, quatro dias. Quero dizer, quem inventou isso? É só que, quero dizer, como eu disse, não sou tão inteligente assim. Eu não frequentei, você sabe, eu frequentei cinco escolas secundárias diferentes e apenas olhei para elas e disse, você sabe, quero dizer, só espero que as pessoas que contratamos sejam um pouco mais inteligentes do que eu. Então, quero dizer, eu só... você sabe, eu queria que alguém... Paul estivesse com meu celular. Vou dar para qualquer outra pessoa. Gostaria que alguém me contatasse com algumas respostas para que possamos fazer algo. Não sei. Pois é, não sei se vocês acham que o PAC é uma loucura, se é uma ideia maluca ou algo do tipo. Então, senhor presidente.

[Paul Camuso]: Muito obrigado. O presidente reconhece o vereador Camuso. Obrigado, Sr. Presidente. E, Jack, eu certamente entendo sua frustração, como indiquei a você hoje por telefone. Acredito que haja um cronograma em que a National Grid deve parar de cavar, a menos que seja em situações de emergência. E pensei que fosse por volta de 1º de novembro ou outubro. Se pudéssemos descobrir, em primeiro lugar, quem é este senhor George e, em segundo lugar, assim que descobrirmos se foi emitida uma licença. E não quero sentar aqui e dizer que devemos suspender todo o projeto, porque não sei se tem gente naquela rua esperando gás, caso haja vazamento. Não sei as circunstâncias. Mas não avisando a vizinhança com antecedência, com bastante antecedência e encontrar algum tipo de solução. Hum, é alucinante.

[SPEAKER_17]: Bem, a outra coisa que gostaria de mencionar, acho que o mínimo que a rede nacional pode fazer, acho que eles provavelmente deveriam nos dar a todos um ano de gás grátis, mas direi, você sabe, mas eles poderiam pelo menos tornar o gás gratuito para tentar nos cobrar alguns mil para trazer o gás depois de nos expulsar de nossa casa e nos dizer que não podemos fazer o pedido. Presentes de Natal online, o mínimo que podem fazer é nos trazer gasolina em troca de nada para tentar nos cobrar. Quero dizer, realmente, na minha opinião, isso está um pouco fora de controle. Então se você quiser experimentar durante o ano, teremos uma bola de gás grátis. Bom.

[Paul Camuso]: Depois irei para sua casa passar o inverno. Não é mentira. Se pudéssemos pelo menos descobrir, como você diz, que a cidade de Medford tem o controle. permissão e até mesmo dar-lhes permissão para fazê-lo. Se ao menos pudéssemos descobrir as circunstâncias que cercam isso e pudermos voltar para Jack amanhã porque ele precisa avisar seus vizinhos. Eu sei que há outras pessoas na vizinhança que estão preocupadas com isso. Existem alguns idosos que moram em Dwyer e Gordley que dependem das calçadas e da infraestrutura daquela área imediata. Então, eu gostaria que houvesse mais comunicação. E não foi às quatro da tarde, nem ao início da tarde, que a Sra. Coakley lhe contou. Mas se pudéssemos obter as respostas e descobri-las também. Do escritório de engenharia? Do escritório de engenharia. E se for alguma melhoria por comodidade, e não for uma emergência, e for uma comodidade, adiamos para a primavera, quando o tempo está bom. Porque os limpa-neves estarão logo atrás. Já estão falando de neve. e isso só vai criar problema após problema após problema. Eles disseram que há vazamento de gás. Então, se houver vazamento de gás, isso é uma coisa. Quero dizer, se são vazamentos de gás, são vazamentos de gás. Vemos histórias de casas explodindo. Você tem que cuidar disso. Não se pode colocar em perigo os bombeiros ou as pessoas do bairro. Mas se não for vazamento de gás, e é só porque eles têm 13 clientes que querem se cadastrar, e começar a vender gasolina.

[SPEAKER_17]: O que quero dizer é: podemos usar o parque? Podemos fazer algo a respeito?

[Paul Camuso]: Sim, e esse foi o meu segundo ponto. E Jack teve uma ideia muito boa. Você tem Barry Park no canto. Sim. Você tem os novos, eu os chamo de novas Escolas Dame. Walnut Hill Properties possui propriedades lá. Se talvez eles nos dessem algumas vagas, fariam algo para aliviar as preocupações da vizinhança. E por último mas não menos importante, por último mas não menos importante, É preciso pensar que entre novembro e o Natal não é um bom momento para ficar destruindo uma rua que vai durar 30 dias, exceto em situação de emergência por vazamento de gás. Mas eles descobriram dois meses antes. Exatamente.

[SPEAKER_17]: Sim, eles sabiam porque estavam conversando comigo sobre isso há dois ou três meses. Só estou dizendo que um pouco de planejamento poderia ter dito: nossa, dezembro provavelmente não é um bom momento.

[Paul Camuso]: Exatamente. Como você sabe, converso com você com bastante frequência e amanhã irei atualizá-lo com o que descobrimos.

[SPEAKER_17]: Agradeço o que vocês podem descobrir.

[Robert Penta]: Obrigado. Conselheiro Penta. Não. E no documento que você tem aí, Jack, tem uma pergunta no final da linha que diz, acho que haverá restrições no que diz respeito ao estacionamento e em segundo lugar, eles farão tudo o que puderem, mas isso é uma placa da cidade de Medford que está afixada. Isso diz que o estacionamento é proibido das sete da manhã às cinco da noite, aconteça o que acontecer. Então eu acho que já que eles não compareceram ao conselho para obter permissão, quero dizer, para onde eles estão indo? O departamento de construção? Não sei.

[SPEAKER_17]: Diz que foram emitidos pelo DPW.

[Robert Penta]: Então se fossem emitidas pelo DPW, pensei que todas as licenças solicitadas teriam que ser apresentadas ao conselho, Sr. Clark. Isso é verdade?

[SPEAKER_17]: Quer dizer, se você quiser uma cópia do documento, diz através do DPW.

[Robert Penta]: Tem coisas por vir, temos que abrir uma rua. Estão abrindo uma rua para Digley, para Gasley, correto? Eles também devem pagar fiança de US$ 10 mil. Amanhã teremos essa informação.

[Fred Dello Russo]: Diz aqui, mas definitivamente diz que é através do DBW. Faremos alterações se pudermos, vereador, se não houver problema em alterar o documento para pedir ao engenheiro municipal que Por favor, explique todo o processo de licenciamento deste projeto e por que não houve aviso e premeditação suficientes de que os cidadãos estão em uma situação tão desesperadora. Quer dizer, imaginar que pessoas, sejam jovens ou velhas, possam ficar quatro dias sem aquecimento em pleno inverno é ridículo.

[Adam Knight]: Senhor Conselheiro. Sim, senhor presidente. Também acho confuso que eles tenham implementado restrições. Sr. Sr. Uma pergunta rápida para você, senhor. Esses sinais foram afixados ao longo da Goley Road em direção ao ISR?

[SPEAKER_17]: Eles são como cavalinhos, cavaletes.

[Adam Knight]: Mas eu iria da Summit Street para George? Sim. Summit Street para George? Mais ou menos, sim.

[SPEAKER_17]: Também em um círculo amplo e redondo.

[Adam Knight]: Também em um círculo amplo e redondo. Diz neste documento que variam de... A razão pela qual pergunto é porque nunca vi a National Grid, antes de mais nada, trabalhar em um projeto depois das 3 da tarde, número um. Mas eles estão restringindo o estacionamento até as 17h. E número dois, não entendo por que, se de fato vão fazer o projeto da rua inteira, por que não fazer por trechos em vez de fechar a rua inteira.

[SPEAKER_17]: Bem, isso é basicamente o que eu penso. Bem, sim, sim. Foi o que pensei também. Eu posso entender se eles disserem para você, ei, você pode, bem, antes de tudo, a coisa da zona de reboque é um pouco ofensiva, certo? Mas se te falaram, escuta, você sabe, hoje vamos estar trabalhando, você pode vir? Se a gente vem, a equipe chega às 7, posso sair e pegar o carro da minha filha e o meu e descer a rua? Bem. É um pouco inconveniente, mas você sabe, não ameace que Derek Stevens estará lá e você sabe, em três minutos e meio, entende o que quero dizer? Só que entendo que isso tem que ser feito. É extremamente inconveniente, mas acho que a segunda parte disso, vereador Knight, deveria ser: por que eles estão cobrando ou tentando cobrar dos residentes de Medford pela conexão? Quando têm que instalar legalmente o novo tubo, não têm escolha. É ilegal para eles não fazerem isso.

[Adam Knight]: E tenho cem por cento de certeza. Não, não duvido nem um pouco. Você fez sua lição de casa. Você sabe o que eu quero dizer? Você vê muita gente vindo aqui que não faz isso.

[SPEAKER_17]: Eles não podem usar o tubo de aço. É contra a lei. Eles têm que usar tubo de PVC. Então quem está lá tem que ser substituído. Portanto, dizer que você está conectado à rede elétrica não tem nada a ver com colocar o tubo. Nada. E eles não estão mais autorizados a cortar casas desde as fundações. Isso é ilegal. Bom.

[Fred Dello Russo]: Em relação à moção do conselho de Penter modificada pelos vereadores, eh, Conselheiros Penta e Caballero. Sim.

[Adam Knight]: A questão que estamos votando agora seria que o engenheiro municipal nos explicasse o processo de licenciamento e as restrições e por que isso vai acontecer. Bom. E depois teremos também algumas outras perguntas secundárias que a secretária anotou. Sim.

[SPEAKER_14]: A principal moção que votaremos será a de uma reunião com o engenheiro. Em um relatório de retorno. Em um relatório de retorno. Bem. Excelente. Sim. Então, nessa moção, todos os que estão a favor. Sim. Todos aqueles que se opuseram. De nada. Parabéns. Boa sorte com a cirurgia.

[Fred Dello Russo]: Sobre a moção do vereador Penta para retornar à ordem normal de negócios. Todos aqueles que são a favor. Todos aqueles que se opuseram. Sim. 15-763 oferecido pelo Vereador Penta. Que as preocupações com a segurança pública no Roosevelt Circle sejam resolvidas. Conselheiro Penta.

[Robert Penta]: Senhor Presidente, esta não é a primeira vez que levantamos esta questão e parece ser uma situação contínua. Ao subir a saída do Círculo Roosevelt em direção ao sul na Rota 93, há uma combinação de luzes apagadas e, quando você chega na metade do círculo, as luzes se apagam. Sei que isso já foi apresentado ao Deputado Donato no passado. Havia alguma preocupação sobre o estado entrar lá e fazer isso. Aparentemente eles ainda não encontraram tempo para fazer isso. É um perigo direto para a segurança pública, especialmente para as pessoas que passam por aquela rotunda. tentando virar à direita na South Border Road ou na Forest Street em Medford. Está escuro como breu lá. Hum, a luz sai da rampa e fica no lado oposto da estrada. Então, mais uma vez, proponho que isso seja enviado para a secretaria estadual de segurança pública e que enviem para o nosso representante, senhor Donato, porque é suposto que a gente tenha sido atendido e ainda não foi resolvido.

[Fred Dello Russo]: Em relação à moção de aprovação do vereador Penta.

[Robert Penta]: Votação nominal, Senhor Presidente.

[Fred Dello Russo]: Oferecido pelo vereador Caraviello.

[Richard Caraviello]: A chamada foi solicitada. Conselheiro Caraviello. Obrigado, Sr. Presidente. Concordo com o vereador Penta nisso. Há uma luz que está apagada há alguns anos. Alguém deve tê-lo derrubado durante um acidente. E nunca foi substituído. Luz onde? Há um poste de luz bem onde ele estava falando. Sim. Parece que talvez num acidente eles derrubaram e de repente sobrou um pedacinho. Se ao menos essa luz pudesse ser substituída também. Bem naquele ponto de ônibus de que você está falando, havia um poste de luz.

[Robert Penta]: Ao sair da Rota 93, saída sul.

[Richard Caraviello]: Posso tê-lo derrubado num acidente ou algo assim, mas a única coisa que sobrou foi um pedacinho de poste.

[Robert Penta]: vire à direita antes de pegar a estrada da fronteira sul.

[Richard Caraviello]: Havia um poste de luz aqui, o que é um lugar um pouco estranho para um ponto de ônibus, de qualquer maneira.

[Robert Penta]: Diga de novo, Eddie. Qual foi a sua alteração? Ah, aquele deputado Donato voltaria à secretaria estadual de segurança pública e acenderia aquelas luzes novamente. Eles estavam, isso, isso faz meses, isso está funcionando há meses e não foram consertados. Eles estão no caminho, nem todos estão fora, mas os que estão mesmo significativamente fora são os que te levam até ao meio da rotunda, que te levam à estrada da fronteira sul e à Floresta.

[Fred Dello Russo]: Quanto à moção de aprovação, Sr. Secretário, chamada nominal. Conforme alterado. Modificado pelos Vereadores Pinter e Caraviello.

[Clerk]: Conselheiro Camuso. Conselheiro Caraviello. Sim.

[Fred Dello Russo]: Sim. Com o voto afirmativo de cinco e dois ausentes, a moção é aprovada. 15-764 oferecido pelo Conselheiro Penta resolve que um programa de mentoria para jovens seja discutido. Conselheiro Penta.

[Robert Penta]: Senhor Presidente, a quantidade de coisas que estão acontecendo hoje por aí e com os jovens sem ter Especialmente jovens que podem vir de uma casa unifamiliar. É simplesmente lamentável que alguns dos programas oferecidos não sejam oferecidos. Deveria ser algo que deveria ser analisado. E, como resultado disso, acho que seria útil olharmos para frente, seja através do setor privado, de organizações sem fins lucrativos, porque muitas coisas acontecem quando fazemos nosso financiamento comunitário em bloco, ou também em nossas escolas públicas e privadas. programas que existem e que podem ter como finalidade orientar os jovens desde cedo. Há um projeto de lei maluco que está por aí agora. É um projeto de lei do Senado. Foi aprovado pelo Senado. Ele está a caminho da Câmara. E tenho certeza de que isso poderá ser resolvido na próxima semana. Mas é como abordar, autodenomina-se conteúdo sexual apropriado à idade, que será exigido pela Comunidade de Massachusetts. em nosso sistema de ensino público para crianças de 11 e 12 anos. E está causando muita controvérsia e muito alvoroço em termos do que será considerado apropriado para a idade e o que é apropriado para a idade para uma certa parte das conotações sexuais e da educação sexual e qualquer coisa que gire em torno da consciência ou falta de consciência da criança sobre para onde ela pode estar indo ou de compreensão. E essas são as coisas que acho que precisam ser abordadas. Você sabe, é lamentável quando você tem coisas assim, que eles estão tentando te ensinar ou educar, mas eles não te dão aulas de educação cívica e não fazem uma aula obrigatória para aprender sobre seu governo, local, federal e estadual. Você sabe, é um pouco louco hoje em dia, especialmente, você sabe, você está tentando envolver as pessoas, e um bom governo tem posições sobre o governo em certas questões. Dito isto, senhor presidente, não sei que programa de mentoria a cidade de Medford tem ou mesmo oferece, mas gostaria de um relatório do superintendente de escolas e de qualquer organização escolar privada aqui na cidade de Medford que possa oferecer um programa de mentoria para jovens, que podem ser jovens problemáticos, jovens de lares monoparentais ou apenas jovens em geral que se tornaram disponíveis aqui para a cidade.

[Fred Dello Russo]: Onde estava o componente sexual neste conselho?

[Robert Penta]: Um programa de mentoria. Tutorial. Tutorial. Programa de mentoria M-E-N-T-O-R-I-N-G. Algo como um irmão mais velho, uma irmã mais velha, mas é algo que se oferece através da educação. Se o temos, o que é e onde está? Então, qual entidade vai nos dar esse relatório? Bem, seja a cidade, seja a cidade ou a secretaria da escola.

[Fred Dello Russo]: Muito bom. Então, se, no lado da cidade, o Sr. Uh, o secretário ou o departamento escolar, tiver uma lista de, Programas de tutoria oferecidos no setor público ou por entidades educacionais privadas sem fins lucrativos. Em relação ao pedido de aprovação do vereador Panto.

[Richard Caraviello]: Votação nominal, Senhor Presidente. Conselheiro Caraviello. Ah, senhora. Desculpe. Conselheira Lúcia. A que tipo de programas de mentoria você está se referindo?

[Robert Penta]: Bem, isso é tudo. Não sei. São programas extracurriculares? São programas do tipo escolar? São programas esportivos? São programas de conscientização comunitária? É um programa de reforço escolar que a criança recebe após terminar a escola. Ou você pode obtê-lo enquanto estiver na escola. Aulas especializadas relacionadas a alunos com deficiência. Você tem programas especiais de tutoria que podem fazer com que a criança se adapte a situações reais? Boa noite cidadão.

[Fred Dello Russo]: Por favor indique seu nome e endereço para registro. Bem-vindo.

[Rachel Tanenhaus]: Olá. Sou Rachel Tannenhaus, rua Pearl 26. E eu gostaria apenas de recomendar que, já que você menciona alunos com deficiência, não acho que deva ser nenhum tipo de programa ou aula necessariamente segregado. Uau, tenho alguns comentários lá. Programas ou aulas ou algo parecido. Mas eu o recomendo como um possível recurso. Não sei se você conhece o grupo Parceiros para Jovens com Deficiência. Eles são um excelente programa. Eles realizam programas de mentoria e são um grande recurso nacional em programas de mentoria inclusivos que incluem jovens com deficiência e eu ia sugerir que Se você deseja criar o programa mais inclusivo possível, é ótimo contatá-los. E acho que eles também têm algumas coisas no site deles, que é www.PYD, como em Parceiros de Jovens com Deficiência, .org. Não sou afiliado a eles, embora tenha sido mentor de um programa do qual participam. Mas são um dos principais recursos que existem sobre inclusão programas de mentoria, e acho que basta ligar para eles e dizer: ei, como podemos ter certeza de que todos estão incluídos nisso? Você tem algum conselho para nós? Eles são pessoas realmente incríveis e eu definitivamente os recomendo. Não tenho certeza do que isso tem a ver com a educação sexual abrangente, mas eles provavelmente também têm conselhos sobre como fornecer educação sexual inclusiva. Então, você sabe, se quiser incluir isso, você pode. Embora eu ache que eles ficarão um pouco surpresos. Muito bem, obrigado.

[Fred Dello Russo]: Obrigado, Raquel. Então, sobre a moção de aprovação. Conselheiro Cânvio.

[Richard Caraviello]: Através do meu próprio clube, o Kiwanis Club, temos programas extracurriculares no ensino fundamental, médio e até mesmo na faculdade. Temos um Builders Club, um Circle K Club e um Key Club, todos voltados para a comunidade, e todos acontecem depois das aulas, envolvem todos os tipos de alunos, arrecadação de fundos e atividades comunitárias. E como eu disse, este ano incorporamos a Northeastern University como um Circle Club, que Estudantes universitários agora participam de nosso programa. Portanto, existe um programa extracurricular do qual essas crianças podem participar. Excelente.

[Fred Dello Russo]: Então, em relação à moção de aprovação do vereador Penter, todos a favor? Mais uma coisa, Raquel. Desculpe.

[Rachel Tanenhaus]: Apenas para dizer rapidamente que ouvi dizer que há alguns problemas com o transporte para alunos com deficiência que, em algumas escolas, desejam participar de atividades extracurriculares, mas há alguns problemas em conseguir transporte acessível para eles. ajudá-los a fazer isso. Então, se essa é uma das coisas que você deve considerar, se estiver olhando para programas extracurriculares e tornando-os inclusivos, que todas as políticas de transporte garantam que todos possam participar.

[Unidentified]: Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Em relação à moção de aprovação do Conselheiro Penta, Sr. Secretário, chamada nominal.

[Clerk]: Vereador Camuso? Conselheiro Caraviello?

[Unidentified]: Sim.

[Clerk]: Cavalheiro Conselheiro? Vice-presidente Long e Kern?

[Unidentified]: Sim.

[Clerk]: ¿Concejal marcas? ¿Concejal Penta? Sí. ¿Presidente Dello Russo?

[Fred Dello Russo]: Sim. Com seis votos afirmativos e um ausente, a moção é aprovada. 15-765, oferecido pelo vereador Penta, resolve que seja discutido o programa de varrição de ruas da cidade. Vereador?

[Robert Penta]: Senhor Presidente, mais recentemente, o programa de varrição de ruas descolou de uma forma muito inconsistente. Algumas pessoas, quando suas ruas são varridas, são multadas e têm seus carros rebocados. Nas demais ruas, os carros não foram multados ou rebocados. E novamente, hum, permitindo, uh, notificação, notificação, notificação inconsistente de quais ruas, como e quando, ocorrerão. Nem todo mundo, em primeiro lugar, tem computador e nem todo mundo dirige até a cidade de Medford para ver a grande placa que diz que o strip-tease vai começar, você sabe, tem que haver um programa melhor que precisa ser identificado e, de uma forma definitiva onde as pessoas, como em outras cidades e vilas, sabem em que semana específica, em que mês específico e em que lado específico da rua vai ser varrido. E a rotulagem e o reboque têm de ser consistentes. Simplesmente não pode ser arbitrário e caprichoso em nenhum momento. Dito isto, sei que o conselho pediu isso. É de 2014 e ainda não nos apresentaram um programa que explique porquê e como é o melhor método. Você não pode continuar batendo nas árvores. Você sabe, coloque seus cavaletes aqui, ali e em todos os lugares. Isso simplesmente não é suficiente. Você precisa de um programa abrangente. O mesmo vale para o programa de coleta de folhas. Você precisa ter algo que seja abrangente, que esteja estabelecido, que as pessoas saibam o que é, quer coloquem na conta de água, na conta de impostos ou online. Algo que basicamente diz que é assim. E isso ajuda muito a ter pôsteres que abordem esses tópicos específicos. A cidade de Medford precisa de se envolver num programa de sinalização direta que aborde uma série de questões. E, novamente, que melhor maneira de colocar um programa de sinalização em funcionamento? Seria um ótimo curso ministrado na Escola Profissional de Medford, onde eles poderiam cursá-lo talvez durante os meses de primavera ou outono do ano, quando o tempo estiver bom. Você consegue identificar cada rua da cidade, o tipo de rua que é, se é rua pública, se é rua particular, a sinalização que tem ali, tirar uma foto. Você sabe, fiz esta oferta há cerca de cinco anos. Mandaram-no para uma escola profissionalizante e o professor da época achou uma ótima ideia, mas nunca foi adiante. Por que, eu não sei. Você sabe, como tantas coisas, você nunca descobre o porquê. Eles não querem fazer coisas. Mas este é definitivamente um tipo de show caseiro. Pode funcionar bem. Definitivamente serviria a um propósito aqui nesta comunidade. Mas quando você tem programas inconsistentes e não consegue obter uma resposta sobre por que recebi um ingresso e outra pessoa não, É meio injusto. O mesmo vale para o programa de quiosques de estacionamento. É um sistema injusto. Não funciona corretamente. A mesma coisa com este programa de estacionamento aqui. Então eu gostaria de pedir ao senhor presidente que provavelmente seja criada uma comissão de toda a reunião com o conselho, mas com antecedência, que o conselho apresente seus pareceres. E talvez abra para os contribuidores desta comunidade. Talvez façamos apenas uma audiência pública para que possa estar operacional no próximo ano. Uma audiência pública sobre o estabelecimento de um programa de exercícios designado aqui na cidade de Medford. Portanto, não temos que passar por isso todos os anos e não temos que ouvir as reclamações e a consistência e a transparência contarão toda a história. Essa seria a minha recomendação, Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: Obrigado. E isso ajudaria muito a demonstrar em alto e bom som ao próximo diretor do DPW quais são as expectativas desta comunidade. O presidente reconhece o vice-presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Dello Russo. Também quero falar sobre varrição de ruas. E acho que abrange o panorama geral desta cidade no que diz respeito à falta de aplicação da lei e à falta de uniformidade. Recebi reclamações de que de residentes de Greenleaf que disseram que não havia multas ou reboques para varrer as ruas e, portanto, suas ruas não estavam adequadamente limpas. Os caminhões tiveram que cercar os carros que ali estavam estacionados. Então você vai até Quincy e Capon, onde eles estavam marcando e rebocando. Então, alguns dias eles estão etiquetando e rebocando em algumas ruas, e outros dias não estão aplicando violações em outras ruas. É inconsistente. Não é uniforme. Os vizinhos ficam perguntando: o que vai acontecer na minha rua? Ele permanecerá impuro ou eles o levarão embora? O que vai acontecer? Quero dizer, realmente precisamos de alguma conformidade dentro da cidade. Eu já disse isso antes sobre varrição de ruas. Eu já disse isso antes sobre vários tópicos diferentes. E simplesmente não podemos fazer isso junto com as autoridades. E espero que a nova administração realmente se sente e adote uma abordagem como outras cidades, como Somerville, fazem. aplicativo. Eles impõem tudo. Todo mundo sabe disso e as regras não são tão quebradas. E suas ruas, em primeiro lugar, foram varridas diversas vezes durante o ano. Mas mesmo que varramos apenas uma ou duas vezes, vamos fazer isso direito e garantir que as pessoas saibam, sejam notificadas adequadamente e seja consistente em toda a comunidade para que as pessoas saibam quando a placa for colocada, elas não ficarão adivinhando, ah, eu vou ser etiquetado e rebocado, certo? Não, eles vão tirar os carros das estradas para que nossas ruas sejam varridas, enfim. E isso se aplica a uma série de coisas diferentes que deveriam ser aplicadas, que é uma das razões pelas quais pressionamos pela fiscalização do estacionamento, porque não havia fiscalização. Agora ficamos, obviamente, com um sistema que não funciona plenamente, e é isso que nos resta. Mas eu concordo. Precisamos de alguma conformidade e, quer nos reunamos com o DPW ou com a nova administração, vamos fazê-lo. No ano novo, vamos fazer isso.

[Richard Caraviello]: Excelente. Nessa moção, o advogado pode sentir. Obrigado, Sr. Presidente. Também recebi algumas ligações de, uh, não do Congresso aqui, mas, uh, as que recebi foram de pessoas reclamando de carros que não eram rebocados e etiquetados. Não íamos andar de carro e eles ficaram bravos porque a rua estava, e eu fiz ligações para, uh, departamentos públicos e de acordo com, hum, uh, o Sr. Tanaglia e o departamento de polícia, não tínhamos policiais para sair, etiquetar e rebocar os carros. Então essa é a razão pela qual eles não terminaram. O que nos leva, sabe, de novo, na nossa revista que recebemos do MMA, não sei por que não usamos policiais recém-aposentados para fazer isso. Quero dizer, Boston os usa, outras cidades os usam. Não sei por que nossa cidade não usa policiais recém-aposentados quando as listas estão lotadas e você não consegue contratar mais ninguém. Mas essa é a razão. Eles me disseram que não havia polícia para fazer os detalhes. Não recebi nenhuma ligação. Foram as únicas ligações que recebi de pessoas reclamando que os carros não estavam etiquetados ou rebocados.

[Adam Knight]: Obrigado. Senhor Conselheiro. Senhor Presidente, muito obrigado. Gostaria de modificar ainda mais o documento. Hum, em 10 de novembro aprovamos o documento número um, cinco, sete, três, um, uma solicitação para o custo do programa semestral de varredura de ruas, bem como uma solicitação, para saber qual parte é tratada internamente e qual parte é terceirizada. E penso que isso coincide com o estabelecimento de um programa de varrição de ruas que funcione para todos, Senhor Presidente. Este assunto foi encaminhado para a resposta do DPW de 18/11/15, incluída em nosso pacote da semana passada. Queria apenas reiterar o fato de que ainda estamos aguardando a resposta do DPW e gostaria de acrescentar isso ao documento como um lembrete, Senhor Presidente.

[Robert Penta]: Assim, neste documento, modificado pelo Conselheiro Naik, Conselheiro Penta. Sr. Presidente, você sabe, fazer algo a cada dois anos não faz sentido. Eles acontecem apenas duas vezes por ano. Você sabe, se você pode fazer um show, você quer. Havia algumas ruas que tinham quatro alpinistas legais. Em algumas ruas, você terá sorte se encontrar um. Quero dizer, a lógica é que é um programa inconsistente que não faz sentido. Rick acabou de dizer, o vereador Caraviello terminou de dizer: que um dos funcionários do Departamento de Obras Públicas disse que não havia policiais disponíveis. E o dia em que o policial que estava marcando e rebocando estava disponível? É muito inconsistente e qualquer pessoa que tenha recebido uma multa deve apelar para a cidade porque é inconsistente com o que está acontecendo. Não se pode executar programas como este, como o vereador Briano acabou de mencionar. Como você tem transparência? Você tem um novo cara a caminho ou uma mulher que será a nova diretora do DPW. Você sabe, tem que haver uma direção. E isto deveria ser uma alta prioridade na direção que deveria ser dada a esta nova pessoa que está chegando. Você não pode executar programas inconsistentes e incompatíveis com o que deveriam fazer. Mas você precisa da sinalização que o acompanha. Então você não pode ser Houdini tentando descobrir o que acontece se as ruas não estiverem devidamente sinalizadas. Portanto, é uma combinação de sinalização e consistência no programa. Você não pode fazer o contrário. Você não pode deixar o programa decidir colocar as placas. É por isso que eu diria, Senhor Presidente, comitê reunindo-se com o DPW, você sabe, e com o público para obter algumas de suas idéias. Isso é ótimo. Você sabe, você está, você está, você está entrando em uma nova aventura, traga-os, deixe-os saber que esta é a cidade deles. Este não é um armazém fechado de ideias.

[Fred Dello Russo]: Obrigado por esse movimento. Um cidadão deseja falar. Boa noite. Por favor indique seu nome e endereço para registro. Bem-vindo.

[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: Sim. Valerie Geiselman, rua principal três um oito. Bem, esta semana eu estava felizmente esperando ter o cantinho do High Street e Austin Road foram varridas. E quando chegaram os varredores, uma vizinha saiu correndo e mudou o carro dela, e ainda tinha outro caminhão grande lá, e eu corri até a casa daquele vizinho. Acho que tenho a casa certa. Não havia ninguém em casa, então o varredor teve que dar a volta e deixar um grande pedaço de folhas, que terei que pagar a alguém para recolher ou fazer isso sozinho. E isso foi muito decepcionante. Não vi nenhuma conta na nossa rua. E eu realmente não gosto que meus vizinhos recebam ingressos. Por outro lado, agora tenho que pagar para tirar essas folhas. E o outro pensamento é que muitas pessoas se sentem intimidadas quando se trata de varrer as folhas. Mas o meu entendimento é que se as folhas vierem de árvores que pertencem à cidade, e se estiverem numa berma que na verdade pertence à cidade, certamente não há problema em varrer essas folhas para o varredor de rua as recolher. De qualquer forma, o varredor não chega muito perto. Então, se você deixar cair essas folhas, às vezes elas ficam enlameadas e molhadas, o varredor vai pegá-las. E são folhas de árvores que realmente pertencem à cidade. Eles estão em propriedade da cidade. E acho que as pessoas ficam intimidadas com algumas das declarações que ouvem sobre não varrer. Obviamente, não se refere às folhas do seu jardim em sua propriedade pessoal. Então acho que seria bom se algumas dessas coisas fossem esclarecidas.

[Fred Dello Russo]: Muito obrigado.

[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: E existe algum serviço comunitário no ensino médio que ajudaria os idosos a arrecadar folhas e coisas assim? Alguém mencionou isso para mim, mas eu não ouvi falar sobre isso. Existe um programa?

[Fred Dello Russo]: Também pedimos isso no ano passado, em relação à remoção de neve. Não sei se recebemos uma resposta do departamento escolar sobre isso. Talvez tenhamos feito isso. Não me lembro, para ser sincero. Mas enviaremos novamente.

[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: Seria bom que os idosos pudessem ligar, principalmente neste tipo de incidentes, sem culpa própria, para as folhas de fora. E acontece que essas folhas estão bem no corredor que leva à nossa porta.

[Breanna Lungo-Koehn]: E talvez tente ligar para o centro de idosos. Há cerca de quatro ou cinco pessoas que trabalham lá. Eles podem ter algumas respostas sobre para quem ligar.

[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: Entendo que eles geralmente fazem coisas que representam um risco à segurança. Não sei se isso se enquadraria na categoria. E eu sei que eles têm uma equipe de manutenção, então não sabia se poderia responder isso para você. Geralmente é algum tipo de reparo de segurança. Esse é o meu entendimento. Mas as folhas também podem ser um problema de segurança se estiverem molhadas. VERDADEIRO. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Muito bom. Essas peças foram adicionadas como alterações. Presidente reconhece vereador Caraviello.

[Richard Caraviello]: A Valerie, na minha conversa com o prefeito sobre esse problema, disse, na minha conversa com o prefeito sobre esse problema, ela disse que quem ligasse de onde havia carros estacionados, ele mandaria um varredor para recolher os locais onde eles estavam perdidos porque havia carros na estrada. Eu ligaria para o gabinete do prefeito amanhã de manhã e avisaria, mas conversei com ele sobre isso, acho que quinta-feira sobre isso. E ele disse, sim, eu sei que o DPW não ficará feliz com isso, mas. Muito bom.

[Fred Dello Russo]: Portanto, nessa moção para aprovação do conselho, Penta modificou todos os que estavam a favor. Todas essas propostas de moção opostas, oferecidas pelo conselho e durante a noite, serão resolvidas na reunião do Metro City Council e da MBTA Commuter Rail Division para tratar dos cortes recentes. servindo a estação ferroviária comunitária de West Medford. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Hum, sim, Sr. Presidente. Hum, recentemente fui informado por várias pessoas no trem a caminho de Boston, assim como pelo condutor. Hum, enquanto eu esperava na estação ferroviária suburbana de West Medford para ir para a cidade na quinta-feira passada, eles iriam fazer propostas para cortes de serviço na estação ferroviária suburbana de West Medford. Hum, tenha paciência comigo por um momento, mas, no trajeto matinal depois das 8h, West Medford atualmente tem serviço às 8h27, 8h45, 8h58, 9h30. e 9h48 As alterações neste serviço reduzirão o horário para as 8h14. m., 8h34. e 9h47, com o que parece ser uma diferença de cerca de uma hora e 20 minutos entre os dois últimos trens durante o trajeto matinal na hora do rush. E eu seria um daqueles que diria que 9h47 também não é hora do rush, senhor presidente. Acho que é tarde demais para as pessoas chegarem à cidade para trabalhar. Também no caminho para casa, saindo da Estação Norte em direção a West Medford, temos atualmente um trem 410, um trem 420, um trem 440, um trem 510, um trem 550, um trem 625, um trem 655 e um trem 730. As alterações anunciadas irão reflectir um comboio nos 355, 445, 510, 18h, 520 e 725, com interrupções de serviço de até pouco mais de uma hora, Senhor Presidente, durante alguns desses períodos. Estou realmente confuso sobre a mensagem que a MBTA enviou à cidade de Medford neste momento, Sr. Presidente. Estamos sentados aqui, lidando com propostas de mudanças em nossos horários de trens urbanos que estão cortando o serviço. Estamos aqui sentados contemplando a privatização das nossas linhas de ônibus expresso com novos contratos. Também estamos aqui sentados observando o estado vacilar em seu compromisso de estender a Linha Verde até a College Avenue, Sr. Presidente. E acho que isso envia a mensagem errada à cidade de Medford de que, bem, somos apenas assassinos. Vão construir estradas aqui, mas não vão nos servir, senhor presidente. Estou muito preocupado com o rumo que este assunto está tomando. E nos últimos dias, fui informado que nossa delegação estadual, liderada pelos Deputados Garbo e Donato e pelo Representante Barber, se reuniu e fez uma declaração sobre as alterações propostas ao calendário da MBTA. No entanto, nenhuma questão definitiva foi resolvida até agora. E haverá uma reunião nos próximos dias com funcionários do MassDOT e da MBTA, Sr. Presidente, e peço que os nossos representantes nos mantenham informados dessa reunião e também talvez o conselho possa nomear um representante ou convidar um representante para participar. Portanto, o objetivo da resolução, Senhor Presidente, é obter mais informações sobre os cortes na estação ferroviária suburbana de West Medford e seus serviços, Senhor Presidente. Sinto que seria prejudicial para a nossa comunidade permitir que esses cortes ocorressem. Eu sei que temos controle limitado. Porém, acho que temos que lutar e ser péssimos. garantindo que Medford não seja um atalho para o serviço MBTA, mas sim um lugar onde eles param e onde ele pode florescer.

[Fred Dello Russo]: Incrível. Em relação à moção de aprovação do vereador Knight, todos estão a favor? Sim. O movimento passa. Senhor presidente, gostaria de fazer um anúncio?

[Adam Knight]: Desculpe. Sim. Mais duas coisas. Desculpe. Peço desculpas.

[Fred Dello Russo]: Achei que estávamos todos envolvidos. 15-769, petição de Joseph Viglione, 59 Garfield Avenue, Medford, Massachusetts, solicitando uma transferência de US$ 25.000 em dinheiro P barra E barra G para uma nova estação de rádio.

[Joe Viglione]: Boa noite, Honorável Câmara Municipal, Joe Villione, 59 Garfield Ave, Medford, Mass, 02155. Temos todo esse dinheiro esperando por uma estação de acesso público. Mas e se pudéssemos receber as mensagens Connect CTY do Capitão Barry Clemente através de uma estação de rádio? Artistas locais, autores, músicos, hóquei, basquete, beisebol. O vereador Camuso acabou de me dizer que há um jogo Malden-Medford no Dia de Ação de Graças. Seria bom tê-lo no rádio. Porque o áudio dos eventos, incluindo eventos do conselho municipal e do comitê escolar, é gravado e eles foram salvos em um arquivo para que as pessoas pudessem voltar e ouvi-los em podcasts. Isso é essencial para a comunidade. O Teatro Chevalier agora é acessível para deficientes físicos à esquerda. Se pudéssemos reservar algum espaço fora do palco, construir uma estação de rádio, poderíamos transmitir todos os eventos do Chevalier ao vivo por áudio. Isso não prejudicaria a venda de ingressos porque as pessoas iriam querer ver o evento inteiro. Mas se não pudessem comparecer e quisessem ouvir o evento com autorização dos intérpretes, passaríamos na rádio. Esta seria a chave para construir uma estação de televisão de acesso público. Então com todo esse dinheiro aí, eu pergunto para a prefeitura, se alguém quiser ser proativo e tiver acesso ao prefeito, fala, ei, sabe, o que há com essa ideia? Então fiz um esboço bem grosseiro. de quanto os US$ 25.000 poderiam destinar, apenas para fazer as coisas andarem. Computadores, uma placa de som custa apenas US$ 250. Você pode obter microfones por US$ 100. Existem pacotes na Internet. E nem precisamos de tanto dinheiro. Acabei de colocá-lo lá como uma moldura. Há muitas maneiras de conseguir um bom computador por um bom preço e conversar com algumas empresas. Talvez um revendedor de automóveis nos oferecesse uma van para que tivéssemos uma van móvel e acessível para deficientes físicos, com rádio e câmera. Isso é tudo que peço. O dinheiro está aí. Quero que sejamos proativos. Venho aqui há uma boa década. Meu primeiro encontro foi com Mark Rumley e Diane McLeod no início de 2003. São 12 anos de esforço honesto, trabalho duro e diligência. Isto será muito importante para esta comunidade, especialmente com as últimas eleições. Não tínhamos nem rádio. Não tínhamos televisão. Bem, Malden, Somerville, Arlington, Winchester, Stoneham, Burlington, todos tinham televisão. Nós não fizemos isso. seus candidatos em desvantagem e isso coloca os eleitores em desvantagem. Obrigado por me ouvir, advogado, esta noite.

[Robert Penta]: Senhor Presidente, uma das coisas que torna isto atraente é que a tecnologia e as comunicações estão em constante mudança, seja no acesso público ou no sistema empresarial privado. Mas outra coisa a considerar com esta estação de rádio é que, ao torná-la localmente acessível, pretende-se encorajar as pessoas com deficiência a terem a mesma oportunidade. E uma das coisas que o orador acabou de referir é estar no Auditório Cheviro, seja lá, na biblioteca pública, num local de fácil acesso num percurso de autocarro para o que quer que seja. O local proposto para a atual escola secundária não é de fácil acesso. Não é acessível para pessoas com deficiência. Tem muitas desvantagens, especialmente tarde da noite, tarde, inverno, clima inclemente, o que você quiser. Mas essa ideia de ter uma estação onde as pessoas possam vir e ser ouvidas e, esperançosamente, ser o catalisador para eventualmente conseguir uma estação de acesso público, acho que é uma ótima ideia. Esse é o número um. Número dois, com o prefeito com mais de 300, acho que neste momento são cerca de US$ 370 mil em dinheiro de acesso público e não há acesso público na cidade. desde dezembro de 2013. Acho que se trata de uma falha intencional do prefeito em avançar em algo que ele é contratualmente obrigado a fazer sob o contrato que tem não apenas com a Comcast, mas também com a Verizon, que entrou em vigor há alguns anos. Então o que estamos vendo é a ideia de conseguir equipamentos pequenos por um preço não muito alto. Não estamos considerando 4.000 a 5.000 pés quadrados de espaço. Não estamos pensando em comprar veículos. estamos olhando para algo que pode apresentar não só interesse nesta comunidade, mas pode se apresentar com acessibilidade porque é isso que o contrato que a Comcast acabou de assinar com o prefeito prevê mais 10 anos, infelizmente, mais 10 anos com o mesmo provedor sem ter a oportunidade de monitorar isso mesmo depois do terceiro ou quarto, quinto ano. Dito isto, penso que o que deveríamos fazer é Acho que o que precisamos fazer é obter a quantia exata em dólares do que temos. Isto ocorrerá no quarto trimestre deste ano e não creio que o dinheiro estará disponível até janeiro do próximo ano. Então, qual é o nosso dinheiro em 30 de setembro deste ano, isso nos leva ao terceiro trimestre da Verizon e da Comcast, e à ideia de ter, e eles não têm, um comitê de acesso público ou de acesso a cabo. E sem ter um comitê de acesso público, E deixando isso apenas para o prefeito, é bastante óbvio que não apenas se você fosse um candidato, não um candidato, ou se você fosse uma pessoa da comunidade que queria ver seus representantes eleitos ou um novo candidato concorrendo ao cargo, você perderia essa oportunidade porque não temos acesso público. Mas você é cobrado todos os meses por meio da conta da Verizon e da Comcast. Portanto, se esta estação de rádio é o esforço inicial, se é um catalisador para nos fazer avançar, penso que é um grande passo a dar. E com isso, apelo aos meus colegas para que exortem a administração presidencial a avançar. E ele não vai responder por que não tem acesso público, mas é outra área a dizer, vamos fazer isso não só no interesse do acesso público, mas também no interesse da comunicação pública no que se refere ao que está acontecendo aqui na comunidade. Cada pessoa atrás desta grade, cada pessoa do outro lado da grade. Teremos a oportunidade de estar na rádio, de sermos entrevistados, ou possivelmente de ter um programa que fale sobre a nossa cidade de Medford, goste você ou não, e para onde precisamos ir. Só não entendo porque é que esta administração teve tanto medo de ter acesso público. E não sei o que ele poderia ter pensado que o acesso público iria fazer com ele. Ele não ocupa mais o cargo. Ele está se aposentando. Então o escritório dele nem era esse problema. Cada conselho que concorreu aqui, que concorreu à reeleição, cada novo conselho que concorreu, o comitê escolar, teve um privilégio negado. Foi-lhes negada a oportunidade de seguir em frente. E é disso que se trata o acesso público. Então aqui está outra oportunidade através de mecanismos de acesso público para ter uma oferta pública de rádio. E acho que é uma ótima maneira de seguir em frente. E senhor prefeito, com licença, senhor presidente, vou perguntar-lhe, e não sei se você será o novo presidente, Bem, quem será o novo presidente do conselho municipal no próximo ano? Bem, você pode ser o prefeito, nunca se sabe. Mas a verdade é que, seja quem for o presidente, deve assumir o papel de liderança para avançar nesta questão específica, não só no interesse da informação pública, mas também no interesse da cidade de Medford. Foi você, vereador Camuso? Eles apenas disseram que sim, Marlin vai transmitir isso na televisão no próximo jogo de futebol, certo? Foi Joe? Você disse isso, me desculpe, você disse isso. Sim, é um ótimo jogo, certo? Bem, não temos ninguém para fazer o nosso grande jogo, ok? E há anos que não temos ninguém para fazer o nosso grande jogo. E o triste é que todo mês você continua pagando suas contas da Verizon e da Comcast. Não é justo. E os contribuintes desta comunidade, aqueles que pagam tarifas de TV a cabo, merecem melhor. Eles merecem que seu dinheiro seja usado e usado de maneira adequada. Então é isso que eles dizem.

[Fred Dello Russo]: Em relação à moção do vereador Penter para enviar este documento ao gabinete do prefeito?

[Robert Penta]: Não, para enviar a você, seja quem for o presidente no próximo ano, para fazer cumprir, para pedir ao prefeito que avance com um comitê, que seria um comitê de TV a cabo que serviria aos melhores interesses desta comunidade, que não trata apenas do acesso a tomadas através da televisão pública, mas também do acesso público e de um sistema de rádio.

[Richard Caraviello]: O presidente reconhece o vereador Caferill. Obrigado, Sr. Presidente. O jogo Method Mall é uma das rivalidades mais antigas do país. Sim. Segundo mais antigo. E seria bom se, durante meus tempos de colégio, você não me visse jogar. Você deve ter visto Clark Finn jogar. Você não me viu jogar. Uh, mas seria bom se pudéssemos, você sabe, talvez oferecer esse jogo para pessoas que não o jogam. Hum, talvez, uh, ensino médio, uh, eu pudesse gravá-lo e publicá-lo na tarde de Ação de Graças. Eu sei que muitas pessoas estão ansiosas para ver esse jogo novamente. É a segunda rivalidade mais antiga dos Estados Unidos. Seria bom vê-lo em algum tipo de hub. Obrigado. Eu gostaria de poder cancelar o jogo. Eu não sou tão talentoso.

[Fred Dello Russo]: Sim, você é.

[Richard Caraviello]: Sim.

[Fred Dello Russo]: Uma moção para aprovação do Conselheiro Penta modificada pelo Conselheiro Caraviello. Todos aqueles a favor?

[Adam Knight]: O jornal me envia para que eu possa agir no próximo ano.

[Robert Penta]: Não, não, não, não, eu disse que ouvimos o presidente, seja o vereador Dello Russo ou quem quer que seja, se quiserem agir antes do final do ano, que assim seja. Mas acho que você definitivamente precisa ter um comitê de acesso público. E acho que, por insistência deles ou de quem quer que seja o presidente, eles incentivam o prefeito a seguir em frente e formar esse comitê para que possamos avançar com o acesso público.

[Fred Dello Russo]: O funcionário tem isso. Então acho que discutiremos isso no próximo trimestre. Se eu puder.

[Joe Viglione]: O presidente reconhece o homem no pódio. Avenida Garfield, 59, Joe Villione novamente. Você sabe, Malden Access TV, trabalhei com eles de mãos dadas. Trouxe muitos músicos para a Malden Access TV. Talvez eles estejam gravando, nesse caso entrarei em contato com eles amanhã e verei se estão. Eu ofereceria meus serviços como voluntário. Claro, tenho coisas para fazer no Dia de Ação de Graças. fornecendo este tempo, deve ser documentado. Então entrarei em contato com a MATV e talvez possamos colocar no canal do governo ou do ensino médio.

[Fred Dello Russo]: O presidente reconhece as marcas legais do vice-presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente De La Ruzo. Só quero apoiar a resolução do vereador Pence. Acho que precisamos determinar para onde iremos com o acesso à televisão quando a nova administração chegar, especialmente os eleitores que estavam em desvantagem. Eu concordo totalmente com isso. Os candidatos estavam em desvantagem. Também nós não conseguimos avançar e é uma pena. Sinto que estamos roubando dos contribuintes. Temos uma parte do dinheiro que é reservada na conta da TV a cabo e não é usada. Ele está sentado lá. Não sabemos como vamos avançar e parece ser apenas um impasse completo. Isto é algo que tem sido na agenda do conselho há muito tempo e, felizmente, conseguimos encerrar a TV3 há alguns anos, mas é uma pena que não possamos promover uma estação de televisão pela qual os contribuintes pagam.

[Fred Dello Russo]: Penso que se quisermos avançar, o próximo conselho e a próxima administração têm de estar juntos à mesa para tomar uma decisão e ver onde isto vai dar, porque como disse, e peço desculpa por falar da presidência, Hum, mas o vereador Penta tem apontado consistentemente, assim como todos os outros vereadores e você se reuniu com o vice-presidente, que, hum, uh, a parcela das pessoas que pagam pela TV a cabo é, uh, uh, alocada para esses serviços. Portanto, temos que chegar a uma resolução justa sobre isso. Então, a partir da moção do conselho de Penter, todos que eram a favor, bem, foi solicitada uma convocação. Sr. Secretário, por favor ligue para o conselho da lista.

[Clerk]: Conselheiro Caraviello.

[Adam Knight]: Sim.

[Clerk]: Senhor Conselheiro. Baseado em redundância. Vice-presidente Lungo-Koehn.

[Unidentified]: Sim.

[Clerk]: Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Penta.

[Unidentified]: Sim.

[Clerk]: Presidente do russo. Sim.

[Fred Dello Russo]: Com o voto afirmativo de cinco. Um negativo e um ausente. O movimento é realizado. 15-770 à declaração do prefeito. Esta é uma transferência de fundos de uma conta para outra. Ao Honorável Presidente e membros do Conselho Municipal de Medford, Conselho Municipal. Respeitosamente solicito e recomendo que seu honorável órgão aloque $ 104.000 da conta de vendas do lote e do túmulo para a conta de salário do departamento do cemitério. Esta alocação recomendada é solicitada de acordo com a página 44 do orçamento do ano fiscal de 2016. A conta salarial do departamento de cemitério é reduzida a cada ano em antecipação a uma alocação proveniente da venda de terrenos e sepulturas. Além disso, respeitosamente solicito e recomendo que o seu honorável órgão proceda $ 182.327 de cuidados perpétuos para orçamento de despesas do departamento de cemitério. Esta alocação recomendada é solicitada de acordo com a página 45 do orçamento fiscal de 2015-16. O orçamento de despesas do cemitério é reduzido a cada ano em antecipação à dotação para cuidados perpétuos. Muito aproximadamente seu, Michael J. McGlynn, prefeito, arquivo de assinatura em papel. Presidente, mediante proposta para aprovação do Conselheiro Penta, Todos os que são a favor do presidente pedem uma votação nominal sobre este assunto.

[Clerk]: Vereador Camuso? Conselheiro Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Vice-presidente Malauulu-Kern? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Penta? Sim.

[Fred Dello Russo]: Sim. Com um voto afirmativo de seis, um ausente. O movimento é realizado. Uma moção do Conselheiro Knight para retirar os documentos das mãos do escrivão e depois tratar dos documentos que estão há muito adiados. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Com a ajuda do secretário municipal, oferecida pelo vereador Knight, fica decidido que a Câmara Municipal de Medford expresse suas mais profundas condolências à família de David Grassico. Além disso, oferecido pelo Conselheiro Marcos, Fica decidido observar um momento de silêncio para a presidente do Metro, Barbara Steele Cassidy, após sua recente morte. Por favor, junte-se a mim observando um momento de silêncio. Mais uma, peço desculpas. E também oferecido pelo vereador Camuso, fica resolvido que a Câmara Municipal de Medford envie suas condolências à família de Mary May McLean, falecida recentemente. May trabalhou por muito tempo na Biblioteca Pública de Medford. Conselheiro Camuso.

[Paul Camuso]: Proponho a suspensão das regras para esclarecer alguns assuntos antigos da agenda do conselho que, em alguns casos, perduram desde 2014.

[Fred Dello Russo]: Sim, sobre a moção para resolver algumas questões pendentes. Todos aqueles a favor? Oposto? 17-633 Aceitação de Leis Gerais, Capítulo 48, 59B, 59C, 59D, Estabelecimento do Corpo de Bombeiros de Reserva. Moção para removê-lo da mesa. Todos aqueles a favor? Aqueles que se opõem? Moção do Conselho. Moção para receber e arquivar. Por moção do conselho para receber e arquivar. Todos aqueles a favor? Votação nominal. Foi solicitada uma votação nominal. O primeiro, então. Lutador reserva. Está lá desde 2013, 13.633.

[Clerk]: E isso nunca foi posto em prática, nunca foi perseguido. Conselheiro Camuso. Sim. Conselheiro Caraviello. Sim. Sim. Senhor Conselheiro. Sim. Vice-presidente Lowell-Kern. Sim. Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Penta. Sim.

[Fred Dello Russo]: Sim, seis votos afirmativos e um ausente. O movimento é realizado. Moção do Vereador Camuso para retirada da mesa 14-540, audiência coletiva, CTC, refinaria de ouro, Rua Salem, 6. Todos aqueles a favor? Mova para substituir no arquivo. A petição para que o artigo seja recebido e arquivado. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. 14-568 solicitou como informação ao canal 3 uma moção apresentada ontem à noite pelo vereador para retirar da mesa todos aqueles que são a favor todos aqueles que se opõem. Recebemos esse relatório há vários meses, sim. Sim, embora tenhamos recebido o relatório.

[Paul Camuso]: Estamos esperando para conseguir. Está apenas na agenda agora. Recebemos o relatório. Temos um relatório sobre isso, certo?

[Fred Dello Russo]: Moção para receber efeito em arquivo

[Clerk]: Não, porque o documento foi adiado. Quer dizer, acho que você pode ler a resolução.

[Fred Dello Russo]: Oferecido pelo Membro do Conselho Penta, 14-568 oferecido pelo Membro do Conselho Penta. Isto é 15 de julho de 2014. Resolveu-se que seja realizada uma breve discussão sobre as informações mais preocupantes do procurador da cidade submetidas ao conselho a respeito da petição para dissolver o Metro Community Access, também conhecido como Metro Community Access. Canal 3 e seu ex-presidente.

[Paul Camuso]: Não, mas o advogado nos manteve informados durante todo o processo. Tudo bem, deixe-o responder novamente.

[Fred Dello Russo]: Quanto à moção do Conselheiro Penta de que... Tudo bem, deixe isso aí. Envie-o de volta para a cidade. Em relação à moção do vereador Penta para devolver este documento à cidade Advogado para mais atualizações. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. 14-739. Moção para retirar a mesa da vereadora Lungo-Koehn. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Taxa de imposto e recursos excedentes arquivados em 23 de dezembro de 2014. Moção para receber e arquivar. Em relação ao pedido do vereador Camuso para receber e arquivar. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? A moção é aprovada por 15-0 0 5 por um cônsul do Penta para remover a mesa. Uh, todos que estão a favor, todos que se opõem, Mary Kate Ben e Roy, uh, para se dirigirem ao conselho e se reunirem com o centro sênior no consulado do Penta em particular sobre este assunto em particular, esta senhora iria comparecer perante o conselho em relação aos novos quiosques que estavam sendo instalados.

[Robert Penta]: E como resultado, infelizmente, não creio que ela tenha comparecido à reunião naquela noite. mas o povo da República disse naquela altura que iriam ter uma reunião lá no final de Janeiro. Então eles atualizaram para março e depois mudaram para uma data posterior. E acho que foi em maio. Dito isto, esse era o objetivo da reunião do centro de idosos, como e onde os idosos poderiam estacionar e qual seria o processo? Então eles trouxeram o quiosque para lá.

[Fred Dello Russo]: Todos os que estão a favor, todos os que se opõem, a moção é aprovada. 15-056, a respeito da moção do Membro do Conselho Knight para remover da mesa, para fornecer um detalhamento atualizado dos títulos. Sobre a moção do Conselheiro... Sobre a moção de longa data do Conselheiro para receber e arquivar todos os que estão a favor, todos os que se opõem. 15-631, moção do... Vereador Camus, moção do Vereador... Bem, parece que estou em dia com o recebimento de peças arquivadas. Todos aqueles que são a favor. Todos aqueles que se opuseram. 15-432 movimento para remover a mesa. Deixe isso aí, Sr. Presidente.

[Robert Penta]: Falaremos sobre isso mais tarde.

[Fred Dello Russo]: Isso estará de volta na próxima semana. Nos encontraremos para isso. Isso permanecerá em cima da mesa. 15-cinco 51 movimentos para retirar a mesa. A todos os que estão a favor, a todos os que se opõem, 75.000 dólares destinados a buracos e reparações. Recebido, arquivado. Que esta moção, por proposta do Conselho, também foi recebida e arquivada. Todos os que estão a favor, todos os que se opõem, 15-556.

[Robert Penta]: O que é isso?

[Fred Dello Russo]: Alteração revisada para o ano fiscal de 2016.

[Robert Penta]: Sr. Clark, o que é isso?

[Paul Camuso]: Esse era o dinheiro para cortar o orçamento e depois tirar da outra conta. O orçamento foi aprovado.

[Fred Dello Russo]: Acabou. Moção para um conselho ao longo do atual local de recepção em arquivo. Todos aqueles que são a favor. Todos aqueles que se opuseram. A moção traz a atualização 15-5 74 sobre o acesso a cabo de Medford.

[Robert Penta]: Por favor, consulte isso, Sr. Presidente. Hum, podemos simplesmente deixar isso de pé agora? Porque é o outro.

[Paul Camuso]: É o mesmo que 14 cinco 68 da atualização do procurador municipal na TV três.

[Robert Penta]: Sim. Apenas mescle-os porque eu ia dizer para mesclar esses dois.

[Fred Dello Russo]: Eu entendo que na moção do vereador Penta para colocar isso na mesa, fora da mesa, todos que estão a favor, todos que se opõem à moção do vereador Penta para enviar 15-cinco 74 de volta ao procurador da cidade e à administração, isso se fundiria com 14 cinco 16-cinco 68 e pediria uma resposta rápida. Todos os que estão a favor, todos os que se opõem 15-5 Oh seis. Audiência da National Grid e da Vizaria Verizon na Canal Street. Moção para remoção da tabela apresentada pelo Conselheiro Knight. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? O presidente registra uma moção. Acho que eles ainda estão trabalhando nisso. Isso volta à mesa. Pendente atualização do engenheiro pelo vereador Capuzo. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem?

[Paul Camuso]: 15-561. Receber e arquivar. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Sem prejuízo, caso esse homem retorne,

[Unidentified]: Pase lista.

[Fred Dello Russo]: Foi solicitada uma lista de chamada sobre o item número 1561, que foi retirado da mesa esta noite e mediante moção do advogado Lungo-Koehn para recebê-lo e arquivá-lo sem prejuízo.

[Paul Camuso]: Só estou dizendo isso, então se o senhor quiser voltar e aparecer, será em até 90 dias. São cerca de 90 dias, mas. Muito bom. Senhor secretário, por favor faça a chamada.

[Clerk]: Vereador Camuso? Sim. Conselheiro Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Vice-presidente Lowenthal? Sim. Vereador Marx? Sim. Conselheiro Penta? Sim. Presidente Dela Cruz? Sim. Voto seis votos afirmativos e um ausente.

[Fred Dello Russo]: O movimento é realizado.

[Robert Penta]: Quem são os próximos dois na mesa?

[Fred Dello Russo]: Temos mais algumas peças nas mãos do funcionário. Eu disse isso ao contrário? Oh. Oferecido pelo Vereador Caraviello, fica resolvido que a Câmara Municipal parabenize os Medford Junior Mustangs por vencer o Eastern Mass Super Bowl.

[Richard Caraviello]: Conselheiro Caraviello. Obrigado, Sr. Presidente. Eu só queria parabenizar os Junior Mustangs. E seria negligente. Várias equipes de torcida femininas também conquistaram o primeiro lugar em algumas de suas competições. Por isso, só quero dar os parabéns a todos esses rapazes e moças pelo seu excelente trabalho. Por proposta do Conselheiro Caraviello,

[Fred Dello Russo]: Que você esteja de parabéns pelo excelente trabalho. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Boa sorte. Que a Câmara Municipal de Medford decida, oferecida pelo Vereador Knight, que a Câmara Municipal parabenize um deles, o time de golfe da Medford High School, campeão da Liga Principal de Boston. Dois, o time de futebol masculino da Medford High School, os campeões da Boston Major League e os semifinalistas estaduais. E três, futebol feminino de Medford, campeões da Boston Major League e participantes de torneios estaduais. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, sim, tivemos uma temporada de outono de muito sucesso este ano e, claro, com os treinos anteriores, gostaria de convidar as seguintes equipes campeãs do GBL a receberem uma menção comemorativa do conselho municipal em reconhecimento ao seu trabalho árduo, seu trabalho em equipe e seus esforços, Senhor Presidente.

[Fred Dello Russo]: Muito bom. Em relação à moção de aprovação do Cavalheiro Conselheiro. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Com muito prazer. Anúncios do Conselheiro Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: E obrigado, Presidente Dello Russo. Na semana passada, eu e a Câmara Municipal, com o apoio de toda a Câmara, pedimos para que o mês de Dezembro fosse mês de estacionamento gratuito para ajudar o comércio da nossa cidade. E não foi totalmente apoiado pela administração, mas só quero anunciar e avisar os moradores que o estacionamento será gratuito aos sábados. durante o período de compras natalinas em Medford Square, bem como em Haines Square, West Medford Square, Hillside Square e South Medford Square. Assim, aos sábados, a partir de 28 de novembro e terminando em 2 de janeiro, os clientes que visitam o comércio local nestas áreas designadas poderão obter bens e serviços sem ter que pagar parquímetros ou quiosques. Gostaria também de pedir que coloquemos placas em nosso quiosque dizendo que o estacionamento é gratuito aos sábados, ou que certifiquemos que os parquímetros não aceitam dinheiro para que todos saibam. Quer dizer, vai ser difícil passar a notícia a todos, mas aos sábados, de 28 de novembro a 2 de janeiro, haverá estacionamento gratuito em Medford, nos nossos espaços. É por isso que quero agradecer à administração por aceitar a nossa recomendação. E avançar, mesmo que não na totalidade, é alguma coisa. É algo para clientes e empresas. Então, obrigado.

[Fred Dello Russo]: Obrigado. Os registros. Conselheiro Penta.

[Robert Penta]: Senhor Presidente, esta tarde a Comissão de Transportes reuniu-se para discutir os documentos em comissão. E algumas das coisas que discutimos foram preocupações relacionadas à Ponte Craddock, aos pontos de ônibus em Medford Square e West Medford. e outros assuntos acessórios. A coisa perturbadora que resultou daquela reunião foi quando um dos, hum, um dos, uh, empresários entrou e nos indicou que, hum, de acordo com sua conversa com o deputado Donato, que conversou com alguém do departamento de transporte de massa, eles se reuniam aqui com a cidade de Medford a cada duas semanas com um cavalheiro do departamento de obras públicas. E é muito perturbador ouvir isso porque neste momento ninguém, Para dizer uma coisa, pedimos em inúmeras ocasiões algum tipo de transparência no que diz respeito ao que está acontecendo, no que diz respeito não apenas à ponte Karatek, ao calendário, à iluminação, ao fechamento do negócio, apenas a ter alguma base de informação. Também fomos informados e notificados, e o vereador Caraviello, pode me corrigir, que a Câmara de Comércio não participou de nenhum tipo de resposta ou de qualquer tipo de notificação da Secretaria de Estado de Transportes. Isso deixa um grande vazio agora na tentativa de entender o que está acontecendo entre o departamento estadual de transportes e sua interação aqui na cidade de Medford. Sim, na verdade a cidade de Medford está se reunindo com o departamento estadual de transportes e eles não estão notificando este conselho e não estão notificando o escritório de desenvolvimento comunitário e não estão notificando os comerciantes. A Câmara de Comércio não foi notificada e o município solicitou inúmeras atualizações sobre o que está acontecendo. Houve um problema sério relacionado com toda a operação da Ponte Craddock. Outra parte do relatório do comitê perguntava, você sabe, deveria ser seis dias por semana, turnos duplos, e todos sabem que não estão lá seis dias por semana, turnos duplos. Talvez seja por isso que demora dois anos e meio para concluir isto, mas é preciso fazer uma pergunta sobre isso. Além disso, acho que o ponto de ônibus em West e South Medford, que fica em frente ao Oasis, o pedido para ser transferido para o outro lado da rua, onde fica a lavanderia. Parecia uma pergunta compreensível. Acho que em breve haverá uma reunião na área de South Medford sobre o ponto de ônibus, não apenas o ponto de ônibus em movimento, mas um local para os comerciantes quando eles fizerem entregas lá. E acho que o pedido e a preocupação também foi para avançar. em relação aos pontos de ônibus em Medford Square que desciam a Main Street e os desviavam para Riverside Ave ou River Street ou qualquer outra coisa. Mas recebemos uma notificação, senhor secretário, pode me corrigir se eu estiver errado, que o homem que hoje é responsável pelos pontos de ônibus com o T fez uma indicação de que não sai para reuniões noturnas, está correto? E como ele não participa das reuniões noturnas, isso não faz sentido. Então teremos que encontrar outra maneira de movê-los. E talvez nosso representante, Sr. Donato, possa fazer esse cara entender. Você sabe, todo mundo trabalha durante o dia e faz parte do trabalho deles vir para a cidade de Medford. Este é um projeto enorme. É uma grande empresa nova. As paragens de autocarro são um grande problema quando se trata de toda esta questão devido à sua falta de transparência e apresentação. Acredito que foi uma votação em comissão pela qual o atual conselho Lungo, e Michael Knox, e infelizmente teve que sair devido a um problema familiar. Solicitamos que uma cessação temporária e desistência entrem em vigor em todo o projeto da Ponte Craddock. É óbvio que eles não respondem de forma alguma, não respondem ao conselho, não respondem a ninguém aqui na cidade de Medford. Mas o triste é que se você realmente se encontrar com alguém do Departamento de Obras Públicas, E eles não nos avisam. E nós perguntamos isso repetidas vezes. Isso mostra o detalhamento completo que está ocorrendo. E talvez a única maneira de chamar a atenção deles seja agir, Senhor Presidente, e pedir uma cessação temporária e desistir de trazê-los à mesa para que possamos ter esta discussão sobre por que nós, os contribuintes, nós, o conselho, nós, a câmara, e nós, a administração, não estamos atualizados e eles não estão nos dizendo que está atualizado. Você sabe, é apenas um negócio infeliz. As empresas estão sendo afetadas. Um comerciante entrou lá e nos explicou como fechou. Ele perdeu mais de US$ 3.000 em negócios em uma determinada noite, na noite em que instalaram a ponte, sem aviso prévio e tudo o mais. Então vá em frente.

[Fred Dello Russo]: Não quero interrompê-lo, vereador.

[Unidentified]: Avançar.

[Fred Dello Russo]: Se você pudesse compartilhar algo sobre aquela longa apresentação que você nos fez. O representante legislativo do Departamento de Transportes estava ciente da situação com o inspetor do ponto de ônibus. ou capataz, qualquer que seja o seu título adequado. E ele contatou o representante legislativo da MBTA e o enviou em cópia em nossa reunião na próxima semana, quando o grupo virá fazer uma apresentação. Também estou entrando em contato com ela, mas infelizmente não sei se você já ligou para a MBTA e entrou no sistema telefônico. E parece que você está entrando em outro mundo. Então estou tentando me aproximar também.

[Robert Penta]: Então, esperançosamente... Bem, o senhor que agora substituiu a senhora responsável pelos pontos de ônibus, eu lhe darei o número dela. Vou dar o número de cada um, se você quiser. Ah, eu falei com ele.

[Fred Dello Russo]: Sim. Mas com quem eu queria falar era o representante legislativo.

[Robert Penta]: Mas não importa quem é o elemento de ligação legislativo. O fato é que tudo isso acontece depois do fato. E eu sei que você tem uma reunião marcada, creio eu, para a próxima terça-feira? Sim. Que é na próxima terça-feira. E eu acho que se eles têm o temperamento de que o conselho não está satisfeito, e isso parece ser uma situação forçada, essas resoluções remontam a junho do ano passado, setembro deste ano, que eu já solicitei em inúmeras ocasiões, e outros vereadores manifestaram o seu desdém pelo que está a acontecer. Há absolutamente, parece ser uma situação forçada. E a única maneira de manter os pés no fogo é deixá-los saber que não apenas estamos chateados, mas também não aprovamos o que está acontecendo. E tudo isso é basicamente ter uma ordem de restrição temporária contra você, Não faça mais negócios até que o problema seja resolvido. Quem é o responsável pelas obras? Quem é o responsável pelos trabalhos da cidade neste projeto específico? Não temos nenhuma dessas pessoas. E se o fizermos, devem ser pessoas misteriosas, porque ninguém sabe quem são. Este conselho deve ser informado sobre cada parte daquele projeto específico. Isto tem acontecido desde 2003, quando o Conselheiro Lungo-Koehn levantou pela primeira vez esta resolução. Estamos em 2015, 12 anos depois. Então a ponte não afundou durante 12 anos. Está lá há mais de 100 anos. É bastante óbvio que ele vai conseguir. A verdade, Senhor Presidente, é que às vezes é preciso pressionar e ser duro para garantir que as suas questões sejam resolvidas. Então esse é o resultado. Esse foi o relatório que saiu da comissão. Portanto, passarei a questão para a sessão plenária.

[Breanna Lungo-Koehn]: Se eu puder.

[Robert Penta]: Senhora vice-presidente.

[Fred Dello Russo]: O vice-presidente queria falar. Você falou, vereador? Eu não ouvi você.

[Adam Knight]: Eu disse que gostaria de uma decisão sobre a Regra 35A.

[Fred Dello Russo]: Regra 35A.

[Breanna Lungo-Koehn]: Eu só ia dizer, eu estava na reunião às 530 e eu também, falta comunicação e talvez devêssemos esperar uma semana antes de parar e desistir porque a comunicação é entre prefeitura, conselho, DPW, OCD e os empresários. Os proprietários de empresas realmente não sabem o que está acontecendo. Eles não sabem que o trabalho será feito em uma determinada noite. Vão fechar, principalmente os restaurantes da região. Então, se pudéssemos obter uma atualização do diretor do DPW, o MassDOT realmente se reúne com alguém do DPW a cada duas semanas para discutir o que está acontecendo? Porque se assim for, essa comunicação deveria ser enviada ao resto da cidade e principalmente aos empresários e à Câmara Municipal e obviamente à administração. Mas eu também queria receber uma atualização da diretora do TOC, Lauren DiLorenzo, porque ela não estava envolvida no processo há um ano, talvez dois, quando eles estavam avançando. Então eu gostaria de saber agora, está atualizando? Ela sabe o que está acontecendo? Você sabe em alguma noite quando eles estarão trabalhando? Ou será que, quem sabe, e porque é que não é comunicado ao resto da cidade, é a minha pergunta. Porque isso é um problema. Se eu tivesse um negócio em Medford Square, e eu sabia que ia ser construída uma ponte provisória e que a rua ia ser fechada, gostaria de receber um aviso. E eu diria que os empresários merecem alguma atenção. Portanto, concordo com o que diz o vereador Penta. Eu estava lá para a reunião. Ouvimos os empresários. Então, se pudéssemos responder a essas perguntas primeiro, porque é devido à falta de comunicação dentro da Câmara Municipal, ou é realmente apenas uma falta de comunicação por parte do MassDOT? A cidade merece uma explicação sobre o que vai acontecer semana após semana, pois isso vai nos incomodar por mais dois ou três anos.

[Fred Dello Russo]: Senhora Vice-Presidente, então vamos fazer uma alteração. Pois bem, além do relatório, teríamos então que retirar o pedido de cessação das atividades. Mas posso comentar brevemente? Recebo pelo menos duas vezes por semana, porque estive envolvido desde o primeiro dia em todo o projecto de Extensão da Linha Verde, um projecto muito bem gerido, quer você concorde ou não. desenvolvimento de sua história ao longo da década aqui. Duas vezes por semana, porém, qualquer pessoa da sua lista de e-mail recebe uma enxurrada de e-mails com atualizações sobre todos os aspectos do projeto, seja em Medford, Somerville ou Cambridge.

[Breanna Lungo-Koehn]: Linha verde.

[Fred Dello Russo]: Linha verde. Não há razão para isso. Parece-me que esta é uma questão de comunicação de Harvard. O incidente ocorreu há duas semanas, quando fecharam a Main Street e as pessoas não foram notificadas. Hum, é, uh, é horrível. E tem que haver um problema relacionado à comunicação. Não me surpreende que qualquer grande projeto de construção tenha atualizações quinzenais com o DPW ou alguém deste prédio. Mas claramente, novamente, isso não está sendo comunicado. E não há razão para que as empresas sofram. E fomos inicialmente informados, neste verão, que haveria uma pessoa de divulgação de, uh, É Zane Construção, Zillow, Zane? Zopo. Construção Zopo. Então espero que possamos resolver tudo, mas quero agradecer ao vereador Camuso, que esperou pacientemente enquanto eu falava na presidência.

[Paul Camuso]: Obrigado, Sr. Presidente. E concordo certamente com as frustrações da vereadora Lungo-Koehn e com os empresários que deveriam estar cientes do que está a acontecer com o projecto, especialmente quando este afecta os seus negócios. Mas não quero enviar a mensagem errada de que se a Câmara Municipal votar por cessar e desistir, que os caminhões vão fazer as malas, vão partir e não vai ter trabalho para fazer. Isso é simplesmente impreciso. É irresponsável da nossa parte deixar as pessoas pensarem que temos o poder para fazer isso, porque não temos. Além disso, se atrasarmos, se tivermos autoridade para cessar e desistir, isso apenas acrescentará mais dias ao final do projeto. Então, se fizéssemos isso, seriam dois anos e três dias. Então, como eu disse, acho que eles têm que trabalhar a comunicação. O departamento específico que supervisiona este projeto, que é um projeto estatal, se não a cidade de Medford, o Departamento de Transportes de Massa, como o presidente indicou, entre eles e a Comissão de Jogos, recebo e-mails duas vezes por semana. com atualizações sobre os projetos. E como se trata da mesma entidade, MassDOT, não vejo porque não podemos receber a mesma coisa, e pessoas interessadas como restaurantes, bancos, autoescolas e todos os demais na área específica também podem se inscrever para receber esses alertas, como as pessoas ao longo da rota da Extensão da Linha Verde recebem semanalmente. Então, se pudéssemos pedir isso, mas não quero enviar a mensagem errada de que cessar e desistir É algo sobre o qual temos algum controle. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Conselheiro Pentland.

[Robert Penta]: Acho que não... entendi o que você está dizendo, vereador Camuso. Você não está enviando a mensagem errada. Está enviando uma mensagem de que estamos realmente chateados por eles não terem como operar assim. Mas dois pontos. A primeira é que mesmo que isso acontecesse, naquela época não era verdade porque eles deveriam estar fazendo dois turnos desde o início. Eles têm sorte se trabalharem três dias por semana, se no momento trabalham de três a quatro. e eles não estão fazendo turnos duplos. Então não estou realmente preocupado com isso. Só estou mais preocupado com o facto de que se, de facto, estas reuniões tiveram lugar, então a pessoa responsável em nome da cidade pode não ter notificado a autoridade competente, seja o gabinete do presidente da Câmara, o conselho, o gabinete do TOC, ou qualquer outra coisa. E a última parte, senhor secretário, esqueci de mencionar, é conseguir as atas dessas reuniões. Eu acho que está aí. As atas das reuniões O DOT tem tido quem é o cidadão da cidade que tem participado das reuniões quinzenais, sabe, se, hum, se o DOT falou para um representante do Donato que a reunião está acontecendo, uh, segundo ele, como explicou para um dos vendedores da comunidade, então, você sabe, está acontecendo alguma coisa aqui. Ninguém sabe nada sobre isso. Não faz sentido. É injusto. Dito isto, vou esperar uma semana até chegarmos lá, depois da reunião da próxima terça-feira, e depois veremos para onde vamos. Mas você sabe, Esperançosamente, eles serão realmente abertos sobre algumas dessas coisas. Eles estão dispostos a se comprometer e trabalhar conosco. Além disso, você só espera que o MBTA venha aqui também, porque não dá para acabar com tudo isso. Não faz sentido. Bem, não é isso. É por isso que temos nossos representantes e senadores. É aqui que entra a sua influência, ok? Se eles realmente valem a pena como funcionários eleitos na Câmara dos Representantes, eles trarão o pessoal da MBTA para cá, porque não vão querer nos ouvir.

[Richard Caraviello]: Então, na moção do... Senhor Presidente, concordo com o Conselheiro Pinter, você sabe, quanto à falta de comunicação e até com a Câmara e todos os demais. Mas, novamente, não sei se estamos em posição de emitir uma ordem de cessação e desistência para esta empresa. Mas reconheço que é preciso haver mais comunicação aqui. E eu odiaria enviar a mensagem errada à construtora. enviando síntese FC. Muito bom.

[Fred Dello Russo]: Então, na moção do conselho do Penta para que o conselho municipal receba, hum, as atas, as atas da reunião, toda e qualquer reunião entre o representante da cidade e o D O T. Ok.

[Adam Knight]: E também que temos um representante, hum, um ponto de ordem na noite do conselho de acordo com as regras do conselho e a regra 35, nenhum relatório será recebido de uma comissão a menos que seja acordado na comissão e realmente se reúna. Regra 35A, o conselho e o presidente revisarão todos os documentos do comitê em uma reunião subsequente de todo o comitê.

[Robert Penta]: Bem, a ideia, Senhor Presidente, é que cada comissão que produziu um relatório seja votada e aceite por este conselho. Agora, de repente, o que vamos fazer? Ir a uma comissão de toda a reunião e discutir o que aconteceu lá? Se o conselho quisesse estar presente, ele passava e não podia entrar na sala. As regras são as regras, Sr. Presidente. Pode haver regras, mas você sabe de alguma coisa, Sr. Presidente? Vamos ser um pouco lógicos aqui. Leia a regra. Nenhum relatório do comitê. serão recebidos a menos que um comitê seja acordado e constituído. Na verdade, o comitê estava reunido. Foi o comitê de transporte. Não era um comitê. Leia a regra 35, ok? Foi isso que aconteceu.

[Adam Knight]: E então leremos a regra 35A. Os presidentes do conselho revisarão todos os documentos da comissão em uma comissão de toda a reunião, o que ainda não aconteceu, Sr. Presidente. Certamente é assim. E eu pessoalmente, com base na riqueza de informações que o senhor nos forneceu, com base nas informações que o cavalheiro nos forneceu, gostaria de investigar um pouco mais, porque o senhor pode ter algumas dúvidas, Sr. Bem, talvez se você tivesse vindo à reunião você teria conseguido entender o que estava acontecendo. Isso não teria mudado nada. Isso não teria mudado nada. Senhor Presidente.

[Fred Dello Russo]: Sim, vamos desejar a todos um feliz Dia de Ação de Graças. Avance no papel. Não vou comentar este documento esta noite. Porque?

[Robert Penta]: Porque preciso estudar isso. Desafio a presidência, Senhor Presidente. É bastante óbvio. E isso significa que cada comissão que se reúne e chega ao conselho pleno apresenta um relatório e o conselho o vota. Tudo isso foi ilegal. É isso que estamos dizendo? Nem todo mundo estava certo. Isso significa que cada comissão que saiu e teve um relatório de comissão e voltou a este conselho, leu o relatório da comissão e o conselho votou nele, cometeu um erro. Por que fazemos isso? E por que você tem um comitê?

[Adam Knight]: Ponto de informação, Sr. Presidente. Penso que a explicação contida no relatório da comissão é informativa. para outros membros do conselho que não fazem parte desse comitê. E então, quando nos reunimos na comissão... O relatório da comissão foi apresentado como de costume. Senhor Presidente, eu não estava falando. Senhor Presidente, encerro o meu caso. Não serei interrompido repetidamente. Encerro meu caso, Sr. Presidente.

[Robert Penta]: Bom. Seja obstrucionista o quanto quiser. Mova o jornal, Sr. Presidente. Sem problemas. Ou isso ou mudar todas as regras por aqui, porque esses comitês não significam absolutamente nada. Eu li isso. Você se opôs a mim a cada passo. Isso não significa absolutamente nada. Mova o jornal, Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: Por que não fazemos uma pausa? Com efeito, não há acordo ou capacidade para a comissão retirar parte do que concordou em reportar, uma vez que não se reuniu novamente nem os seus membros estão presentes. Portanto, as perguntas que a moção é que as seguintes perguntas sejam feitas e essas perguntas foram listadas. pelo conselheiro e anotado pelo secretário. Em relação a essa moção, todos os que são a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? Obrigado. Feliz Dia de Ação de Graças novamente. E a ata da reunião de 17 de novembro foi apresentada ao vereador Caraviello para fiscalização. E somos gratos antes de fazermos os registros.

[Paul Camuso]: Conselheiro Camuso, sim. O que você acha? Levantei isso com o órgão em forma de resolução, tendo uma comissão do todo e assumindo todos os documentos que estão em todas as subcomissões. Temos coisas lá de 2007 que nunca abordaram o problema. Ou poderia ter sido agido. Você poderia ter agido exatamente de acordo. Eu olhei para a lista. Em outras palavras, cada vez que o escrivão imprime a planilha de acompanhamento da Câmara Municipal para os subcomitês, os comitês completos, ele está apenas desperdiçando tinta e papel. Portanto, acredito que isso, nesse momento, especialmente com a aposentadoria de dois membros do conselho, seria o momento certo para resolver antecipadamente os assuntos deste conselho em particular. Acho que é uma boa ideia, mas seja o que for que a Câmara Municipal queira. E se quisermos manter as coisas em determinados comités, mantenha-as lá. Mas há coisas que se resolvem sozinhas.

[Adam Knight]: Eu acho que do ponto de vista processual, senhor presidente, os documentos deveriam ser apresentados sozinhos fora da comissão, deveriam ser apresentados fora da comissão para reunir com a comissão do todo, certo? Então eles permaneceriam no comitê até que o subcomitê apresente um relatório.

[Paul Camuso]: Portanto, todos têm que pedir um relatório ao subcomitê. Portanto, as reuniões do subcomitê teriam que ser convocadas.

[Adam Knight]: Ou cada presidente individual de subcomitê pode realizar uma auditoria dos itens que estão em seu comitê e depois relatar ao conselho o que está inativo e o que está vivo. E então poderemos nos reunir como um comitê do todo e discutir o que acontece a partir daí.

[Paul Camuso]: Quer dizer, qualquer procedimento que decidirmos fazer.

[Adam Knight]: Quer dizer, acho que o procedimento é importante, Sr. Presidente. O procedimento é estabelecido para que sejamos abertos e transparentes.

[Paul Camuso]: Concordo 100%, mas também acho que temos que seguir o procedimento adequado para esclarecer a resolução de acompanhamento do conselho. Possui 17 páginas. Eu digo isso de uma forma engraçada. Não tem 17 páginas, mas é bem longo e trata de coisas sobre prédios que nem existem mais em nossa comunidade. Recebemos documentos e falam do prédio de água do DPW que pegou fogo. O prédio da água não existe mais. Qualquer que seja o procedimento adequado, penso que devemos abordar tudo.

[Fred Dello Russo]: E muitos dos membros do Comité do Todo, embora possam não ter sido informados, agiram de forma diferente.

[Paul Camuso]: Se não, vocês vão lidar com isso no próximo ano.

[Adam Knight]: Quero dizer, se ele está no comitê desde 2007, é provável que nada aconteça com ele de qualquer maneira. Isso é verdade.

[Breanna Lungo-Koehn]: Podemos estar cientes disso sempre que convocamos uma reunião de comissão.

[Paul Camuso]: Você quer fazer isso em uma sexta à noite? Não, podemos fazê-lo esta quinta-feira às 10 horas em vez de irmos ao Estádio Medford-Hormel. Senhora vice-presidente?

[Breanna Lungo-Koehn]: Eu estava apenas dizendo que podemos fazer isso em etapas. A próxima pessoa a convocar o subcomitê de segurança reportará todos os documentos e realizará sua reunião. Perfeito. Comissão de toda a reunião. Vamos reservar meia hora extra para revisar esses documentos e depois fazer com que todo o nosso comitê de reunião faça isso em etapas. O Sr. Rules irá, sim.

[Adam Knight]: As regras são as regras. Eu não os inventei. Eles estão no lugar para que possamos trazer ordem e isso não se torne uma loucura. Você sabe, é por isso que temos regras.

[Breanna Lungo-Koehn]: Estamos evitando la locura a toda costa.

[Richard Caraviello]: Os registros, como você os encontrou, vereador? Senhor Presidente, encontrei os registros em ordem e desejo a todos os meus colegas vereadores um feliz Dia de Ação de Graças. Quanto ao pedido do vereador Caraviello para aprovação da ata, todos a favor, todos os contrários?

[Fred Dello Russo]: Na sua moção para um feliz Dia de Ação de Graças, todos os que estão a favor, todos os que se opõem? Em relação à proposta de destituição do Conselheiro Pente, todos os que são a favor e todos os que se opõem?



Voltar para todas as transcrições